TM 21631
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.61.4132_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματ[ι]noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπό̣(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰησ̣ο̣ῦ̣Divine element: Ἰησοῦς Χριστός
2 ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
3 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
5 εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") Φλ(αουΐου) Ἡρακλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρ(άτορος) ἔ̣του̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ____NA of _ (no translation available) θnumeral θ (9) Π̣α̣χὼν ζnumeral ζ (7) ἰνδ(ικτίων)ο(ς)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
8 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 410338) Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 410338) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωσὴφinv, father's name, reference to Ioseph (TM Per 410345)
9 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαησίηςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 410346) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
10 Παγγουλεείουreference to ἐποίκιον Παγγουλεειου (TM Geo 6174: U19 - Pangouleeiou) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξ(υρυγ)χ(ίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
11 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Στεφάνουgen, person's name, reference to Stephanos (TM Per 410347)
12 προνοητοῦnoun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator"),punctuation (not present in the original) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
13 Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 410348),punctuation (not present in the original) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Epiphanios (TM Per 410349) Ἐπιφ̣ανίῳdat, person's name, reference to Epiphanios (TM Per 410349)
14 ἱπποϊάτρῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἱππόϊατρος (no translation available) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Φοιβάμμονος*gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 410350)
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξ(υρυγ)χ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
16 ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντεῦθε\ν/adverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
17 ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμ̣ά̣τιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἰδιωτικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private") ζ̣υγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υναρέσασάνparticiple.sg.aor.act.fem.acc of συναρέσκω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
20 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πλ̣ήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") πε̣νταξε̣σ̣τι\αίω(ν)/noun.pl.neut.gen of πενταξεστιαῖον ("measure containing five sextarii")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
21 σ̣ηκωμά̣των̣noun.pl.neut.gen of σήκωμα ("a weight in the balance, measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτακο̣σ̣ίωνnumeral.pl.neut.gen of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τρύγῃnoun.sg.fem.dat of τρύγη ("grain-crop, vintage") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣εσο̣[ρὴ] μ̣η̣ν̣ὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρούσ̣η̣[ς]participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδ(ικτίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἴνου]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ῥύσ̣ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣γ̣δ̣[όης]adjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπινε(μήσεως)]noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available)
25 τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐ̣π̣ι̣[...]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]γ̣ὼ̣personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐγγυητ̣[ὴ]ς̣noun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἴκο̣θ̣ενadverb of οἴκοθεν ("from one's house, from home")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δι̣δόν[α]ιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀγ̣νωμονή\σῃ/verb.3.sg.aor.subj.act of ἀγνωμονέω ("be contumacious, treat disrespectfully")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
28 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π̣ρω̣τότ̣υ̣π̣οςadjective.sg.masc.nom.pos of πρωτότυπος ("original, primitive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀναδεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναδέχομαι ("take up")
29 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καλλο̣νὴνnoun.sg.fem.acc of καλλονή ("purification")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
30 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι μηνόςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month").punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
31 ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρύγης̣noun.sg.fem.gen of τρύγη ("grain-crop, vintage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
32 παλαια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of παλαιός ("old in years") σηκώματαnoun.pl.neut.nom of σήκωμα ("a weight in the balance, measure") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") καὶcoordinator of καί ("and")
33 μουστάριαnoun.pl.neut.nom of μουστάριον (no translation available) ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") καὶcoordinator of καί ("and") δελφάκιονnoun.sg.neut.nom of δελφάκιον ("suckling-pig")
34 ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κερατίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)") τεσσάρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four").punctuation (not present in the original)
35 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποκαταστησω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαταστῆσαί: infinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore") \σοι/personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
36 ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχοντικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀρχοντικός ("of an archon") δ[ι]ώρυ̣κος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διώρυχος?: noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
37 κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμμ(άτιον)noun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλ(οῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 410339) Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 410339) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωσὴφinv, father's name, reference to Ioseph (TM Per 410340) στοιχ̣(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣(οι)personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γρ̣(αμμάτιον)noun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό̣κ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μ̣ᾶ̣ρ̣κοςnom, person's name, reference to Marcus (TM Per 410341) ἔ̣γ̣ρ̣(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγρ(αμμάτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντ̣οςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.61.4132_2
1 †NA of _ (no translation available) γρα(μμάτιον)noun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰερημίουgen, person's name, reference to Ieremias (TM Per 410342) υἱ(οῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωσὴφinv, father's name, reference to Ioseph (TM Per 410343) ἀ̣π̣\ὸ/preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Παγ̣[γου]λ̣ε̣ε̣ί̣ο̣υ̣reference to Παγγουλεειου (TM Geo 6174: U19 - Pangouleeiou) με̣τ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγ(υητοῦ)noun.sg.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στεφάν̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Stephanos (TM Per 410344) προ(νοητοῦ)noun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣ο̣(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἰδ̣(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ̣υ̣γ̣(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντα)ξ(εστιαίων)noun.pl.neut.gen of πενταξεστιαῖον ("measure containing five sextarii")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]η̣κ(ωμάτων)noun.pl.neut.gen of σήκωμα ("a weight in the balance, measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ωnumeral ͵ω ("the end, the last").punctuation (not present in the original) ╳NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)