TM 21738
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.8.1116
1 ὑπατ̣ε̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰουλιανοῦgen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 363676) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") Σαλλουστί[ου]
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπ(ροτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium") Θὼ[θ] [.]NA of _ (no translation available)
3 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ψοεῖτιdat, person's name, reference to Psais (TM Per 363680) λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξυρυγχίτ[ο]υreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 [πα]ρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α[ὐ]ρηλίουgen, person's name, reference to Mouses (TM Per 131214) Μουσῆgen, person's name, reference to Mouses (TM Per 131214) Θέωνο̣ς̣gen, father's name, reference to Theon (TM Per 131215)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") συστάτου̣noun.sg.masc.gen of συστάτης ("official who proposes names for liturgists")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣υ̣λ̣ῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Δρόμουreference to Δρόμου Γυμασίου (TM Geo 4116: U19 - Dromou Gymnasiou Amphodon) Γ̣υμασίου*reference to Δρόμου Γυμασίου (TM Geo 4116: U19 - Dromou Gymnasiou Amphodon) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") ἀμφό̣δ̣ω̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἄμφοδος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 δίδωμει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίδωμι: verb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσαγγέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of εἰσαγγέλλω ("announce, submit") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
8 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔ̣π̣ω̣ψιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔποψιν: noun.sg.fem.acc of ἔποψις ("view over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[...]-NA of _ ("no translation available")
9 μαριωνNA of _ ("no translation available") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἔθουςnoun.sg.neut.gen of ἔθος ("custom") παρεχω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεχομένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of παρέχω (""hand over, provide"")
10 μένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεχομένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of παρέχω (""hand over, provide"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῷnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple") Ἀγούστο̣υ̣*reference to τὸ ἱερὸν Ἀγούστου (TM Geo 4708: L00 - Kaisareion) ὄ̣ν̣[τι]participle.sg.pres.act.neut.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπ(ροτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάνδρας*reference to ἡ ... Ἀλεξάνδρα (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑ-noun.sg.masc.acc of ἑνιαυτός (""year"")
12 νιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἑνιαυτός (""year"") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ν]εωμηνίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεομηνίας: noun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Θὼθ ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ ἐπαγωμένο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαγομένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 πέμπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]έμπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") μnumeral μ (40) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
16 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐ̣ν̣[γε]γραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδειον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος (""fit"")
17 δήτιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδειον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος (""fit"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original)
18 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but")
19 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Aurelius (TM Per 363683) Ζακάωνοςgen, father's name, reference to Sakaon (TM Per 363684) Μελανᾶ̣gen, grandfather's name, reference to Melanas (TM Per 363685)
20 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣[υλῆς]noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 131214) Μουσῆςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 131214) συστάτηςnoun.sg.masc.nom of συστάτης ("official who proposes names for liturgists")
22 ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
23 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 363678) [..]αςNA of _ (no translation available) ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") [.]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available)
25 Ἀ̣μ̣μ̣ών[ιος]nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 363679) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)