TM 21826
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1418_1
1 [Ὀξυρυγχιτῶν]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατίστῃ]adjective.sg.fem.dat.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βουλῇ]noun.sg.fem.dat of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]άρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρυτάνεωςnoun.sg.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 267365) Πασίωνο[ς]gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 267365) [......]NA of _ (no translation available)
2 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὀνομασίαςnoun.sg.fem.gen of ὀνομασία ("name") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμετέ]ρ̣ανadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") ὁπωσοῦνadverb of ὁπωσοῦν (no translation available) διαπέπρακται̣verb.3.sg.pf.ind.mid of διαπράσσω ("αaccomplish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Firmus (TM Per 356733) Φίρμουgen, person's name, reference to Firmus (TM Per 356733) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπομο̣ν̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]υντηρῆσαιinfinitive.aor.act of συντηρέω ("guard, maintain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παῖδαnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave") καὶcoordinator of καί ("and") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") καὶcoordinator of καί ("and") τα̣ῖ̣[ς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ὅρουnoun.sg.masc.gen of ὅρος ("boundary, term") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μεγέθουςnoun.sg.neut.gen of μέγεθος ("greatness") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγ[εμονίας]noun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [---]σ̣τ̣ῆ̣ν̣αι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἔπεισενverb.3.sg.aor.ind.act of πείθω ("persuade") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") οὐadverb of οὐ ("not") κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πληρω]θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ναυκληρίαςnoun.sg.fem.gen of ναυκληρία ("life and calling of a") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλω[ν]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιουσίανnoun.sg.fem.acc of περιουσία ("wealth") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) κἀ̣[μ]ο̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ν̣ῦ̣νadverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπά̣[ρχει]verb.2.sg.pres.ind.mid of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
10 [---]εινNA of _ (no translation available) ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἀπάρκειverb.2.sg.pres.imp.act of ἀπαρκέω ("suffice, be sufficient") οὖν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [π]ρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπά̣ρ̣[χοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [κα]θεστάναιinfinitive.pf.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὑμέτερονadjective.sg.neut.nom.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἔργονnoun.sg.neut.nom of ἔργον ("work") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") νῦνadverb of νῦν ("now") [......]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δυνάμειςnoun.pl.fem.acc of δύναμις ("power") προτρέποντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσρέπω ("incline towards") μὲνparticle μέν ("indeed") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
13 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὑμ̣ῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δυνάμεωνnoun.pl.fem.gen of δύναμις ("power") μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
14 [---]σας̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀσκ]ληπιάδου ⟦[ασκ]ληπιαδη⟧gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 267367) πρυτανείαςnoun.sg.fem.gen of πρυτανεία ("presidency") γυμνασιαρχία̣ς̣noun.sg.fem.gen of γυμνασιαρχία ("office of gymnasiarch")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐ̣-noun.sg.fem.gen of εὐθηνιαρχία ("no translation available")
15 [θηνιαρχίας]noun.sg.fem.gen of εὐθηνιαρχία ("no translation available") [---]αςNA of _ (no translation available) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") γυμνασιαρχῆσαίinfinitive.aor.act of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") πέντεnumeral πέντε ("five") ε̣ὐθη-infinitive.aor.act of εὐθηνιαρχέω (""be eutheniarch (official)"")
16 [νιαρχῆσαι]infinitive.aor.act of εὐθηνιαρχέω (""be eutheniarch (official)"") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρας]noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") βιασάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of βιάζω ("constrain, force") ἐμαυτόνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me"),punctuation (not present in the original) εὔχ̣ομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]ν̣τεςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠθελήσατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [ἀν]αδέξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παιδὶnoun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave") τετραμήνιονadjective.sg.fem.acc.pos of τετραμήνιος ("lasting four months") γυμνασιαρχίανnoun.sg.fem.acc of γυμνασιαρχία ("office of gymnasiarch") κα[.]NA of _ (no translation available)
19 [---]σετε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 267367) πρυτανείαςnoun.sg.fem.gen of πρυτανεία ("presidency") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") α̣ὐ̣τὸ̣ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσκ̣λ[η]-nom, reference to Asklepiades (TM Per 267367)
20 [πιάδης]nom, reference to Asklepiades (TM Per 267367) [---]ρ̣ι̣ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") \ἃς/relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προχ[ρε]ίαςnoun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεποίηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do") γυμνασιαρχίαςnoun.sg.fem.gen of γυμνασιαρχία ("office of gymnasiarch") ἡμέ-noun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"")
21 [ρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"") [---]δ̣ι̣ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνάλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") πεπλήρωκαverb.1.sg.pf.ind.act of πληρόω ("complete, fulfill") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀσκλη-dat, reference to Asklepiades (TM Per 267367)
22 [πιάδῃ]dat, reference to Asklepiades (TM Per 267367) [---]NA of _ (no translation available) [ἡμέρας]noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρεῖ]ςnumeral τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ιηnumeral ιη (18) ιθnumeral ιθ (19) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 267367) ἐνpreposition ἐν ("in") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ὑπ[.]-NA of _ ("no translation available")
23 [---]ο̣NA of _ ("no translation available") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Θὼθ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρ[ίτο]νadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δίμοιρο[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγκομιδῆς]noun.sg.fem.gen of συγκομιδή ("gathering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιρῷ]noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτ[ῷ]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παιδίnoun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἀπολαμβάνοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") μὲνparticle μέν ("indeed") α̣[ὐ]-adverb of αὐτόθι (""on the spot"")
25 [τόθι]adverb of αὐτόθι (""on the spot"") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίμο]ι̣ρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συ[γκ]ομιδῆςnoun.sg.fem.gen of συγκομιδή ("gathering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστῶ]τιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ [ἡμέρα]ςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) ιβnumeral ιβ (12) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰσιόν[τι]participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 [---]NA of _ (no translation available) [ἡ]μέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρυτανείαςnoun.sg.fem.gen of πρυτανεία ("presidency") Θὼ̣[θ] [..]NA of _ (no translation available)
28 [---]NA of _ (no translation available) [ἡμέρας]noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέντ]εnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυμνησιαρχία[ς]noun.sg.fem.gen of γυμνησιαρχία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρ]αςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντ[ε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐθη[νιαρχίας]noun.sg.fem.gen of εὐθηνιαρχία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [---]NA of _ (no translation available) ἀποδιδόναιinfinitive.pres.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available)
30 [---]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυμ(νασιαρχίαν)noun.sg.fem.acc of γυμνασιαρχία ("office of gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") μ[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ετ̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.oxy.12.1418_2
1 ας̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 γεν̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 λ̣εξι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)