TM 21830
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1424_1
1 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ἡρᾷdat, person's name, reference to Heras alias Dionysios (TM Per 267378)2 [Ἀμμώ]νιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 267379) (ἑκατόνταρχος)noun.sg.masc.nom of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Φ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣[ο]διδού[ς]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [γ]ράμμα[τ]αnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργόςadjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer") μο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τυγχάνειverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original)
5 φησὶνverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") προβεβλῆσθαιinfinitive.pf.mid of προβάλλω ("propose") εἰςpreposition εἰς ("into") λειτουργίανnoun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Δωσιθέ[ο]υreference to ἡ κώμη Δωσιθέου (TM Geo 2852: U19 - Dositheou Kome),punctuation (not present in the original) τουτ’έστινverb.3.sg.pres.ind.act of τουτέστι ("that is to say")
7 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back") στιχαρίωνnoun.pl.neut.gen of στιχάριον ("tunic") καὶcoordinator of καί ("and") παλλίωνnoun.pl.neut.gen of πάλλιον ("pallium"),punctuation (not present in the original)
8 μηδέπωadverb of μηδέπω ("not yet") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐγκεχειρίσθαιinfinitive.pf.mid of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπαί-noun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις (""demanding back"")
9 τησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις (""demanding back"").punctuation (not present in the original) σπούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original)
10 τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ῥύσασθαιinfinitive.aor.mid of ῥύομαι (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λειτουργήματοςnoun.sg.neut.gen of λειτούργημα ("performance of public service"),punctuation (not present in the original)
11 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") δεξιῶςadverb of δεξιός ("on the right hand or side") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσχεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσσχεῖν: infinitive.aor.act of προσέχω ("pay attention to")
12 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μεγάλαadjective.pl.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χαριζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of χαρίζω ("do a favour") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original)
13 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") μὴadverb of μή ("not") ἐπι-infinitive.pres.act of ἐπιτρέπω (""command, allow"")
14 τρέπεινinfinitive.pres.act of ἐπιτρέπω (""command, allow"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
15 ἀδικῆσαιinfinitive.aor.act of ἀδικέω ("to do wrong") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other")
16 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") εἰςpreposition εἰς ("into") ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") λειτουργίαςnoun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service") προ-infinitive.pres.mid of προβάλλω (""propose"")
17 βάλλεσθαιinfinitive.pres.mid of προβάλλω (""propose""),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μαρτυρήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of μαρτυρέω ("bear witness")
18 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀγαθῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀγαθός ("good") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of προαίρεσις ("choosing")
19 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπαρχθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
20 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original)
21 κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") ἄδελφε ⟦μελφε⟧noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
p.oxy.12.1424_2
22 κ[υ]ρί[ῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ἡρᾷdat, person's name, reference to Heras alias Dionysios (TM Per 267378) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 267379) πρίγκιψnoun.sg.masc.nom of πρίγκιψ ("princeps").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)