TM 21861
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1460_1
1 [---][.]γNA of _ (13) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---][.]NA of _ (no translation available) [---]θ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Αὐρηλίωιdat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 132253) Ἁρποκρα[τ]ίωνιdat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 132253) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀ[ξυρυγχ(ίτου)]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φλαυίαςgen, person's name, reference to Marcella (TM Per 267431) Μ[α]ρκέλληςgen, person's name, reference to Marcella (TM Per 267431) χρημα[τιζούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Ῥωμαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) ἔθηnoun.pl.neut.acc of ἔθος ("custom") [τέκνων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀπαίτησι[ς]noun.sg.fem.nom of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [σιτικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐγείνετοverb.3.sg.impf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρχαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") ὀνομάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλεί]-adjective.pl.neut.gen.sup of πολύς (""many"")
8 στωνadjective.pl.neut.gen.sup of πολύς (""many"") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπιπλάστω[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐπίπλαστος ("plastered over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαί]-noun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις (""demanding back"")
9 τ̣η̣σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις (""demanding back"") ἐποιοῦ[ν]τοverb.3.pl.impf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πολλοὶadjective.pl.masc.nom.pos of πολύς ("many") ἠ[δικοῦντο]verb.3.pl.impf.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἐκελεύσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κελεύω ("order, urge") ἀνανεωθῆναιinfinitive.aor.mid of ἀνανεόομαι ("renew") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ν[........]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") σωματισθῆναιinfinitive.aor.pass of σωματίζω ("embody") καὶcoordinator of καί ("and") κα̣[ταχωρισθῆ]-infinitive.aor.pass of καταχωρίζω (""enter in a register"")
12 ν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of καταχωρίζω (""enter in a register"") τύπῳnoun.sg.masc.dat of τύπος ("rule") τῷδεdemonstrative.sg.masc.dat of ὅδε ("this").punctuation (not present in the original) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ὑπ̣[ά]ρ̣[χει]verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκά]-indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος (""each, every"")
13 στηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος (""each, every"") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ποίουinterrogative.sg.neut.gen of ποῖος ("of what kind?") ἴδ[ους]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τί]interrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") δὲcoordinator of δέ ("but") δημοσία[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποῖαι]interrogative.pl.fem.nom of ποῖος ("of what kind?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ρ]πεῖα[ι]verb.2.sg.pres.ind.mid of καρπέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀρουρηδῷnoun.sg.neut.dat of ἀρουρηδόν ("surface measured in arourae") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕ[κ]αστο[ν]indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄνομα]noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφειλομένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of ὀφείλω ("owe") γέ[νεσ]ι̣noun.pl.neut.dat of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.12.1460_2
1 [---]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κρατίστηadjective.sg.fem.nom.sup of ἀγαθός ("good")2 [βουλη]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]τῳNA of _ (no translation available) ἐπιστρα-GAP of _ ("no translation available")
4 [τηγ]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available)
5 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)