TM 21869
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1468_1
1 Λουκίῳdat, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) Μουσσίῳdat, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) Αἰμιλιανῷdat, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")2 διέποντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of διέπω ("act as a deputy") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡγεμονίανnoun.sg.fem.acc of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Theoninos alias Ephonychos (TM Per 148400) Θεωνείνουgen, person's name, reference to Theoninos alias Ephonychos (TM Per 148400) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφύνχιοςgen, person's name, reference to Theoninos alias Ephonychos (TM Per 148400) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 148401) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τα-gen, reference to Taaphunchis (TM Per 148402)
4 αφύνχιοςgen, reference to Taaphunchis (TM Per 148402) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κακουργεῖνinfinitive.pres.act of κακουργέω ("do evil, work wickedness") προχεί-adverb of πρόχειρος ("no translation available")
5 ρως ⟦προχειρ[.]ς⟧adverb of πρόχειρος ("no translation available") ἔχουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τέχνῃnoun.sg.fem.dat of τέχνη ("craftsmanship, art") οὐadverb of οὐ ("not") δικαίαςadjective.pl.fem.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπινοίαςnoun.pl.fem.acc of ἐπίνοια ("thinking on or of") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
6 ὄφελοςnoun.sg.neut.nom of ὄφελος ("furtherance, advantage, help") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νόμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law") ὡρισμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
7 ἐπιτιμίοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτειμίοις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἐπιτείμιος (no translation available) ὑποβάλλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") εὔτονοςadjective.sg.fem.nom.pos of εὔτονος ("well-strung, vigorous") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἀκοίμη-adjective.sg.fem.nom.pos of ἀκοίμητος (""sleepless, unresting"")
8 τοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀκοίμητος (""sleepless, unresting"") πρόνοιαnoun.sg.fem.nom of πρόνοια ("care").punctuation (not present in the original) τοιούτουdemonstrative.sg.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπιχειρουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπιχειρόω ("put one's hand to") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀνδρείανnoun.sg.fem.acc of ἀνδρεία ("courage") καταφεύγωverb.1.sg.pres.ind.act of καταφεύγω ("take refuge") θαρρῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θαρσέω ("to be of good courage") τεύξεσθαιinfinitive.fut.mid of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προσ-participle.pl.pres.act.neut.gen of πρόσειμι (""sum; go to or towards, approach"")
10 όντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of πρόσειμι (""sum; go to or towards, approach"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) ἡγεμὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
11 τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διήγησινnoun.sg.fem.acc of διήγησις ("narration, narrative").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) γέγονενverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμέτερος ("our") μη-noun.sg.fem.dat of μήτηρ (""mother"")
12 τρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ (""mother"") Τααφύνχειdat, person's name, reference to Taaphunchis (TM Per 148402) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Θατρῆ-gen, reference to Thatres (TM Per 138897)
13 τοςgen, reference to Thatres (TM Per 138897) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 138886) θεράπαιναnoun.sg.fem.nom of θεράπαινα ("handmaid or female slave") Θαῆσιςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 138887) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἰκογενοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of οἰκογενής ("born in the house") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
14 Τααφύνχιοςgen, person's name, reference to Taaphunchis (TM Per 148402).punctuation (not present in the original) ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") ἀπογραψαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of ἀπογράφω ("copy, register") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
15 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.fem.gen of θεός ("god") Ἀλεξάνδρου βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπο-noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
16 γραφῇnoun.sg.fem.dat of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτείανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
17 αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]φʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑα]υ̣τή̣νpersonal.sg.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ζή[τ]ησινnoun.sg.fem.acc of ζήτησις ("enquiry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") ποτεadverb of ποτέ ("when?") ποιουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ποιέω ("make, do") περὶpreposition περί ("about")
18 οἰ[κο?]π[έδων?]noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνε̣ρα[υ]νῶσ̣αparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἀνεραυνάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
19 δημο[σίοις]adjective.pl.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχ]είο̣[ις]noun.pl.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣νγραφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἔνγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὗρένverb.3.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") κακουργη-participle.sg.aor.pass.neut.acc of κακουργέω (""do evil, work wickedness"")
20 θένparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of κακουργέω (""do evil, work wickedness"").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γὰρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸ̣[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μητ]ρὸ̣[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") Σύρονacc, person's name, reference to Syros (TM Per 138888) Ἀπολ-gen, reference to Apollonios (TM Per 138889)
21 [λω]νίουgen, reference to Apollonios (TM Per 138889) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναῖκ]αnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπογραψαμένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἀπογράφω ("copy, register") μὲνparticle μέν ("indeed") εἶ-verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω (""see"")
22 [δε]ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω (""see"") κ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θα]ήσιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 138887) γεγονόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παῖδαςnoun.pl.comm.acc of παῖς ("child, slave") Ἀπολ-acc, reference to Apollonios (TM Per 138890)
23 [λώ]νιονacc, reference to Apollonios (TM Per 138890) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρσεῖτα]acc, person's name, reference to Harseis (TM Per 138891) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτείαςadjective.pl.fem.acc.pos of δεσπότειος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κυρίαςadjective.pl.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἀλλο-participle.pl.aor.act.masc.acc of ἀλλοτριόω (""estrange from"")
24 [τριώ]σαντα̣[ς]participle.pl.aor.act.masc.acc of ἀλλοτριόω (""estrange from"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]τ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") προσῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω ("to fit") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) μᾶλλονadverb of μάλα ("very")
25 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐκadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀν[......]ρ̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣παγαγεῖνinfinitive.aor.act of ἀπάγω ("lead away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀλλοτρίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
26 [ὡς?]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ̣δίο̣[υ]ς̣adjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) μ[....]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαογράφων]noun.pl.masc.gen of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀληθὲς]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]κουργίαςnoun.sg.fem.gen of κακουργία ("wickedness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") μὴadverb of μή ("not") σιωπη-participle.sg.aor.act.fem.dat of σιωπάω (""keep silence"")
28 [σά]σ̣ῃparticiple.sg.aor.act.fem.dat of σιωπάω (""keep silence"") μ̣[.]ε̣τ̣[ο?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τιτ̣ι̣ν̣ί̣ῳdat, person's name, reference to Claudianius (TM Per 147721) Κλωδιανῷdat, person's name, reference to Claudianius (TM Per 147721)
29 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]α̣σ̣[ημοτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕ]ως̣preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἐκείνη ⟦εκειν[.]⟧demonstrative.sg.fem.nom of ἐκεῖνος ("the person there")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe περ[ι]ῆνverb.3.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναμφι-adjective.pl.fem.nom.pos of ἀναμφισβήτητος (""undisputed, indisputable"")
30 [σβήτητοι]adjective.pl.fem.nom.pos of ἀναμφισβήτητος (""undisputed, indisputable"") [ἐγένοντ]ο̣verb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρσε[ῖ]το[ς]gen, person's name, reference to Harseis (TM Per 138891) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 138890)
31 [κυρία]noun.sg.fem.nom of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αρποίnoun.pl.masc.nom of καρπός ("fruit, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣[ου]τ̣έστινverb.3.sg.pres.ind.act of τουτέστι ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἐπιγεινωσ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγινωσκ: GAP of _ ("no translation available")
32 [κ][...........]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγινωσκ: GAP of _ ("no translation available") [μετα]λ’[λ]αξάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of μεταλήγω ("leave off, cease from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸpreposition πρό ("before") μη-noun.pl.masc.gen of μείς (""month"")
33 [νῶν]noun.pl.masc.gen of μείς (""month"") [..]NA of _ (no translation available) ο̣ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προει-participle.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω (""predict"")
34 [ρημένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω (""predict"") [.]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νεαρ[ὰ]ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of νεαρός ("youthful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνδραπό-noun.pl.neut.gen of ἀνδράποδον (""slave"")
35 [δων]noun.pl.neut.gen of ἀνδράποδον (""slave"") [ἀποδείξεις]noun.pl.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][...][π?]ώ̣ποτε̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κληρονομηθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of κληρονομέω ("inherit")
36 [.....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπῆρχ̣[ε][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [............................]NA of _ (no translation available) [κα]τ̣αφεύγωverb.1.sg.pres.ind.act of καταφεύγω ("take refuge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣υ̣τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.12.1468_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)