TM 21876
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1475
1 Αὐρή(λιος)nom, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) Γάιοςnom, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ[οκ]ρατίωνnom, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) ἱ̣ε̣ρ̣(εὺς)noun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχιδικ(αστὴς)noun.sg.masc.nom of ἀρχιδικαστής ("chief judge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβιλι̣ο̣(φύλαξιν)noun.pl.masc.dat of βιβιλιοφύλαξ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυ(γχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τετελ(ειωμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of τελειόω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 προσφω(νήσεως)noun.sg.fem.gen of προσφώνησις ("address; report")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπό̣κ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔρρω(σθε)verb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Γαλλιηνοῦ Σεβαστοῦ Φαρμοῦθι ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
3 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δια(λογῇ?)noun.sg.fem.dat of διαλογή ("estimate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) δ̣ι̣έ̣γ̣ρ̣α̣(ψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣ρ̣(ηλίου)gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183964) Ἀλ̣ε̣ξ̣ά̣ν̣δ̣ρ̣ο̣υgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183964) χ̣ρ̣η̣(ματίζοντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) Γαίῳdat, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωνιdat, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) ἱε[ρεῖ]noun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχιδικαστῇnoun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) Θαϊσοῦτοςgen, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λολλιανῆςgen, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966).punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τε[τ]ελιωμένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετελειωμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of τελειόω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσιώσεωςnoun.sg.fem.gen of δημοσίωσις ("registration, publication") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
6 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) Γαίῳdat, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωνιdat, person's name, reference to Gaius alias Harpokration (TM Per 183960) ἱερ[εῖ]noun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχιδικαστῇnoun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge") καὶcoordinator of καί ("and") π[ρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπιμελίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἐπιμέλεια ("care") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρηματιστῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") κριτηρίωνnoun.pl.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) θαϊσοῦτοςnoun.sg.fem.gen of θαϊσοῦς (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λολλιανῆςgen, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion alias Agathos Daimon (TM Per 227236) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθοῦ Δαίμονος ἀγορανομή-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω (""be agornomos"")
8 σαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω (""be agornomos"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προειμέν[η]ςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προέζομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δισσῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δισσός ("twofold") ἀσφαλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλείας: noun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ὑπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντίγραφον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"")
ἀνγραφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντίγραφον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"")
NA ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original)
10 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) Ἀγαθ[εῖ]νοςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) Οὐαριανοῦgen, father's name, reference to Varianus alias Clarus (TM Per 227237) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλάρουgen, father's name, reference to Varianus alias Clarus (TM Per 227237) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ὠριγενίηςgen, mother's name, reference to Horigeneia alias Tahyris (TM Per 227238) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ταύριοςgen, mother's name, reference to Horigeneia alias Tahyris (TM Per 227238) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
11 χωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) Θαϊσοῦτιdat, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λολλιανῇdat, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion alias Agathos Daimon (TM Per 227236) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθοῦ Δαίμονος ἀγορανομήσαν-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω (""be agornomos"")
12 τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω (""be agornomos"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Διονυσίαςgen, person's name, reference to Dionysia alias Diaina (TM Per 183962) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διαίνηςgen, person's name, reference to Dionysia alias Diaina (TM Per 183962) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") χρηματιζούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of χρηματίζω ("act officially")
13 τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
14 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") ὑπάρχοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀγοραστι[κ]ῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀγοραστικός ("of or for traffic, commercial")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὠνουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
15 Παεῖμινreference to Παειμις (TM Geo 2869: U19 - Paeimis) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ ... Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νείκωνοςreference to ὁ Νείκωνος ἀνθʼ οὗ Νεικομήδους κλῆρος (TM Geo 6012: U19 - Nikonos alias Nikomedous Kleros) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Νεικομήδουςreference to ὁ Νείκωνος ἀνθʼ οὗ Νεικομήδους κλῆρος (TM Geo 6012: U19 - Nikonos alias Nikomedous Kleros)
16 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") σιτικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of σιτικός ("of wheat") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑτέραςindefinite.pl.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") λάκκοςnoun.sg.masc.nom of λάκκος ("pond") συνερευκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of συναρεύω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὁ ⟦του⟧article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τροχὸς ⟦τροχου⟧noun.sg.masc.nom of τροχός ("water wheel, saqqiah")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") συν-participle.sg.pf.act.masc.nom of συναρεύω ("no translation available")
17 ερευκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of συναρεύω ("no translation available")
17ms προσφ(ώνησις)noun.sg.fem.nom of προσφώνησις ("address; report")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ̣(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣(μοσιώσεως)noun.sg.fem.gen of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
17 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρουςς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐ̣π̣ι̣κειμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηχανῇnoun.sg.fem.dat of μηχανή ("saqqiah"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὅλωνverb.3.pl.impf.ind.act of ὁλάω (no translation available) γ[ε]ί[τ]ο[νες]noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ πρό-adverb of πρότερος (""before, earlier"")
18 τερονadverb of πρότερος (""before, earlier"") Ἰουλίουgen, person's name, reference to Theon (TM Per 183963) Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 183963),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτ[ο]υnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") οἰκόπεδαnoun.pl.neut.nom of οἰκόπεδον ("building-site") καὶcoordinator of καί ("and") ψιλοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") πωμάριονnoun.sg.neut.nom of πωμάριον ("pomarium"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ-noun.sg.fem.dat of κώμη (""village"")
19 μῃnoun.sg.fem.dat of κώμη (""village"") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") οἰκίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") χρηστήριαnoun.pl.neut.acc of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἀνήκω ("belong to")
20 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ψειλο[ὺ]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοὺς: adjective.pl.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπου[ς]noun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μετοξὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταξὺ: preposition μεταξύ ("in the midst") πωμάριονnoun.sg.neut.acc of πωμάριον ("pomarium") νυνὶadverb of νυνί ("now") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χέρσῳnoun.sg.fem.dat of χέρσος ("dry land") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
21 ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") [τετάρ]τουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ[κκ]αιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔλατ’τονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φρέαρnoun.sg.neut.acc of φρέαρ ("artificial well"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οἰκοπέδωνnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site") καὶcoordinator of καί ("and") ψιλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
22 τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ωμαρίουnoun.sg.neut.gen of πωμάριον ("pomarium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ὄψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight") [γ]είτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") παρόριαnoun.sg.fem.nom of παρόρια (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ περίμετραnoun.pl.neut.acc of περίμετρον ("circumference") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
23 κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ἱεράκιον ⟦τερακιον⟧noun.sg.neut.acc of ἱεράκιον ("hawk-weed")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") σιτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat") ἐδάφηnoun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
24 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δ̣ι̣κ̣α̣ί̣ᾳ̣adjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρήσει: noun.sg.fem.dat of παραχώρησις ("surrender, sale").punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συμ[πε]φωνημέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ὑ[πὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρητικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction")
25 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκ[ε]ιμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἀργ[υρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστοῦ [νομ]ίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐννακ[ισχιλί]ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ἐννεακισχίλιοι ("nine thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred"),punctuation (not present in the original) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
26 ἀργυρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τάλα]ντ[ο]νnoun.sg.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") δρ[αχμ]αὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρισχί[λιαι]numeral.pl.fem.nom of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑπτ]ακόσιαιnumeral.pl.fem.nom of ἑπτακόσιοι ("seven hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλή-adjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"")
27 [ρ]ουςadjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"").punctuation (not present in the original) δ[ιὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρα]τε̣[ῖ]νinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") σὺνpreposition σύν ("with") ἐκγόν[οις]noun.pl.masc.dat of ἔκγονος ("descendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μεταλημψομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω ("take part in") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παραχωρου-participle.pl.pres.mid.masc.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"")
28 μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") [ὑπʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") [ἔχει]νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.2.sg.pres.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original)
29 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ[πάν]αγκονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέξο[μ]αίverb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βέβαιαadjective.pl.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαρὰadjective.pl.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μόνουadjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμετέρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") καὶcoordinator of καί ("and") παν-indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"")
30 τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀνόματόςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπελευσομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἀρκουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀρκέω ("ward off") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴς: preposition εἰς ("into") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
31 διελθ[όν]τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") πρόσφοραadjective.pl.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
32 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὠ[ν]ουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸ ⟦α[.]ο⟧preposition ἀπό ("from")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλανδῶν τελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
33 καὶcoordinator of καί ("and") παραχώρησιςnoun.sg.fem.nom of παραχώρησις ("surrender, sale") δισσὴadjective.sg.fem.nom.pos of δισσός ("twofold") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") δημοσιώσειςnoun.pl.fem.acc of δημοσίωσις ("registration, publication") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καταλογίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλογείου: noun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") οὐadverb of οὐ ("not") προσδεό-participle.sg.pres.mid.masc.nom of προσδέω (""bind on or to; need besides"")
34 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προσδέω (""bind on or to; need besides"") ἑτέ[ρα]ςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εὐδοκήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδόκησις ("satisfaction") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδοκῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκεῖν: infinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δημοσιώσειnoun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about")
35 δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦ[τ]αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπερωτηθε[ὶ]ςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
36 Πουπλίου Λι[κιν]νί[ο]υ Γαλλιηνοῦ Γερμανικοῦ Μεγί[στ]ου Πε̣ρσ̣ι̣κοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
37 Ἁθὺρ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original) Α[ὐρ]ήλιοςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) Ἀγαθεῖνοςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὠριγέ[νης]nom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") παρεχώρησαverb.1.sg.aor.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Λολλιανῇdat, person's name, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαϊ-dat, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966)
38 σοῦτιdat, reference to Taisous alias Lolliana (TM Per 183966) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πρ[ο]κίμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρ[χ]ονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") σ̣υ̣ν̣ε̣[σκευ]α̣σ̣μ̣[έν]αparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of συσκευάζω ("make ready by putting together, pack up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
39 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλ[ίας]numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτακο[σί]αςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μόνουadjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμετέρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
40 ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") καὶcoordinator of καί ("and") ε[ὐ]δοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣ο̣[μένῃ]participle.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσιώσ̣[ει]noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ[ε]ὶ[ς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
41 βουλόμ[ενο]ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δισσῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δισσός ("twofold") ἀ[σ]φ[α]λ̣ίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλείας: noun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοναχὴνnoun.sg.fem.acc of μοναχή ("nun") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὁρισθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ὁρίζω ("divide or separate from") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and")
42 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δη[μο]σιώσεωςnoun.sg.fem.gen of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡρισμένο[ν]participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀναλα]βόνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διαπεσταλμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of διαποστέλλω ("dispatch") ὑ̣π̣ʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Neilos (TM Per 183965) Νείλουgen, person's name, reference to Neilos (TM Per 183965)
43 ὑπογεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἶναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶναι: infinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόονον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνον: noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ὑπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription") ἰδιόγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) Ἀγαθίνουgen, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961)
44 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὠριγέν[ο]υς συνκαταχωρίσαιinfinitive.aor.act of συγκαταχωρίζω ("treat as identical") σ̣ὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷδ[ε]demonstrative.sg.neut.dat of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνή(ματι)noun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴν ⟦τ[..]⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐθεντικὴ̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of αὐθεντικός ("original")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἁδριανὴνreference to ἡ Ἁδριανὴ βιβλιοθήκη (TM Geo 12436: L00 - Hadriane Bibliotheke) βιβλιοθή-noun.sg.fem.acc of βιβλιοθήκη (""library, record-office, registry"")
45 κηνnoun.sg.fem.acc of βιβλιοθήκη (""library, record-office, registry"") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴσ]ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομνή(ματι)noun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ναναίουreference to τὸ Ναναῖον (TM Geo 5860: L00 - Nanaion),punctuation (not present in the original) π̣ρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") χρηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
46 ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εὐ[δο]κηκέναιinfinitive.pf.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) [Ἀγα]θεῖνονacc, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὠριγένηνacc, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀσφαλιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλείας: noun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") δημοσιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσιώσει: noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
47 Γαλλιηνοῦ Σε[βα]στοῦ Φαμενὼθ κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
48 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") β[ουλ]όμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσφω[ν]ηθῆναιinfinitive.aor.pass of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
49 ἐπιλαβουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιλαβόντας: participle.pl.aor.act.masc.acc of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δηλουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show") δημοσίωσινnoun.sg.fem.acc of δημοσίωσις ("registration, publication") ὑπ[ογεγραμμ]ένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἰδῶσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῶσι: verb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
50 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κα[θή]κ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Γαλλιηνοῦ Σεβαστοῦ Φαμ̣(ενὼθ) κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)