TM 21944
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1632_1
1 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")2 Κωνσταντ[ί]ου Αὐγούστου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσταντί[ου]
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) Μεσορὴ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
4 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 363950) Ἡρακλε̣[ί]δ̣ῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 363950) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 363951) γυμ(νασιαρχήσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρυτ(ανεύσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 βουλ(ευτῇ)noun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ(πρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 363952) Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 363952) Παθερμουθίουgen, father's name, reference to Patermouthis (TM Per 363953)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
8 ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόν[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") <ἔτος>noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μζnumeral μζ (47) κθnumeral κθ (29) βnumeral β (2) γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
10 ιβnumeral ιβ (12) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") καρπὸ̣ν ⟦καρπους⟧noun.sg.masc.acc of καρπός ("fruit, crop")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φύνικος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικος: noun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
11 χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) βορινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βορινός ("northern") καὶcoordinator of καί ("and") νοτινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of νοτινός ("southern")
12 ψαλίουnoun.sg.neut.gen of ψάλιον ("curb-chain"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνλογὴνnoun.sg.fem.acc of συνλογή (no translation available)
13 τ[ούτ]ωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιή[σ]ασθ[αι]infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπενέγ-infinitive.aor.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"")
14 [κασθ]αιinfinitive.aor.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought") καὶcoordinator of καί ("and") τελέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσειν: infinitive.fut.act of τελέω (""execute; pay"")
15 σιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσειν: infinitive.fut.act of τελέω (""execute; pay"") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀποτάκτουnoun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent") ὅλουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole")
16 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καρποῦnoun.sg.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ[ῶ]νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φοισ̣ν̣ι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινίκων: noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"")
17 κων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινίκων: noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ὀκτακισχίλια ⟦[....]κισχιλια⟧numeral.pl.neut.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
18 γ̣ί̣(νεται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣(γυρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Η̣numeral Η (8000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἀκίνδυνα]adjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") κιν-noun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"")
19 δύ̣νουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"").punctuation (not present in the original) β̣ε̣β̣α̣ι̣ο̣[υμένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοὶ]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣-noun.sg.fem.gen of ἐπιδοχή (""undertaking to lease"")
20 [δο]χ̣ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ἐπιδοχή (""undertaking to lease"") ἀπο̣[δ]ώ̣σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἐνpreposition ἐν ("in") δόσεσ̣[ι]noun.pl.fem.dat of δόσις ("gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [τρισὶν]numeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπα?]νταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατ̣α̣δ̣οσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταδοσει: GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
22 [Μεσορὴ] [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁθὺρ τάλαντα̣noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣χξγnumeral Βχξγ (2663)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βnumeral Β (2000)
23 [..................]ςNA of _ (no translation available) παραδ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.14.1632_2
|gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)