TM 21951
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1641
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐστ̣ώ̣σης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστώσης: participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") χρωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσοικισθησομένωνparticiple.pl.fut.pass.neut.gen of εἰσοικίζω ("bring in as a dweller or settler") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") πυ-noun.sg.masc.dat of πυλών (""gateway"")
5 λῶνιnoun.sg.masc.dat of πυλών (""gateway"") καὶcoordinator of καί ("and") δώματιnoun.sg.neut.dat of δῶμα ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδῳnoun.sg.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδῳnoun.sg.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ἀκολούτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκωλύτως: adverb of ἀκώλυτος ("unhindered"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὔτʼcoordinator of οὔτε ("and not") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other")
7 οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") ἐκβάλλιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβάλλειν: infinitive.pres.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνοικι-noun.sg.masc.gen of ἐνοικισμός (""right of occupation"")
8 σμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνοικισμός (""right of occupation"") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") πληρωθῆναιinfinitive.aor.pass of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") βεβεῶσαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιῶσαί: infinitive.aor.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") <σοι>personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
9 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνοικισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνοικισμός ("right of occupation") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσει ⟦βεβειωσει⟧noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνου: noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρωθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω (""complete, fulfill"")
πληθέντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρωθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω (""complete, fulfill"")
NA ἀποδ̣ώ̣σω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
11 δὲcoordinator of δέ ("but") παρασυνγραφῶ̣verb.1.sg.aor.subj.pass of παρασυγγράφω ("violate a contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καθὰconjunction καθά ("according to") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἐκτείσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not")
12 μὲνparticle μέν ("indeed") βεβεῶσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιῶσαι: infinitive.aor.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]οικισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνοικισμός ("right of occupation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣ό̣κ̣ε̣ι̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
13 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") παρα-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
14 χρῆμαadverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καθήκουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗ ⟦ω⟧relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") παρασυν-verb.1.sg.aor.subj.act of παρασυνγραφίημι ("no translation available")
15 γραφήσωverb.1.sg.aor.subj.act of παρασυνγραφίημι ("no translation available") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") \ἐ/μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and")
16 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάν[τ]ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) κομι-participle.sg.aor.mid.masc.gen of κομίζω (""deliver, receive"")
17 σαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of κομίζω (""deliver, receive"") δέcoordinator of δέ ("but") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἐκχωρήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκχωρήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
18 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνοικισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνοικισμός ("right of occupation") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty"),punctuation (not present in the original) παραδοὺς ⟦παρατους⟧participle.sg.aor.act.masc.nom of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
19 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") παραλάβῃςverb.2.sg.aor.subj.act of παραλαμβάνω ("receive") θύρανnoun.sg.fem.acc of θύρα ("door") καὶcoordinator of καί ("and") κλεῖδανnoun.sg.fem.acc of κλεῖδα (no translation available).punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χεὶρnoun.sg.fem.nom of χείρ ("hand") πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere")
20 ἐπιφερομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring") καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") @^inline^ἐπιφέροντι@participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring") @^inline^.@punctuation (not present in the original) (ἔτους) ⟦επιφερ[---]⟧noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τεσσαρασκαιδε-adjective.sg.masc.gen.pos of τεσσαρασκαιδέκατος (""fourteenth"")
21 κάτουadjective.sg.masc.gen.pos of τεσσαρασκαιδέκατος (""fourteenth"") Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
22 Αὐτοκράτορος μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γερμανικείου ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 363955) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 363956)
23 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 363957) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") NA of _ (no translation available) Σα̣μ̣πατύμ̣[ιος?]gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 363957) [...]ω̣ν̣ί̣δουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἔχωι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Τ̣ε̣[.]κ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣[γυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ρ̣α̣[χ]μ̣ὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [ὀγδοήκο]ν̣ταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[εφα]λ̣έ̣ο̣υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφαλαίου: noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣[οδώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][.............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [.........]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)