TM 22024
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1889_1
1 χμγGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)2 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίου Βεάτορος
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous") Ἁθὺρ κϛnumeral κϛ (26) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
4 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 364113) Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 364113) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μαρτυρίουgen, father's name, reference to Martyrios (TM Per 364114)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
6 Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") στιπ’ποχιρειστὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στιπποχειριστὴς: noun.sg.masc.nom of στιπποχειριστής ("agent of the tow-merchants")
7 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 364115) Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 364115) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀνουθίουgen, father's name, reference to Anosis (TM Per 364116) ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 [..]α̣μ̣ινου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημωσίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίου: adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") λουτροῦnoun.sg.neut.gen of λουτρόν ("bath") ⟦θυγα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ⟦πόλεως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 [χαίρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") ἐπιδέχωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive") [μι]σθώ-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
11 [σα]σθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξ[ῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
12 [Χοία]κ̣ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ρογnumeral ρογ (173) ρμβnumeral ρμβ (142) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 [πέμ]πτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐ-preposition ἐπί (""upon, on"")
14 [πὶ]preposition ἐπί (""upon, on"") [μίσθ]ωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 π[ό]λ̣[ε]ιnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Ἰωά̣ν̣ν̣ουreference to ἄμφοδον τῆς Οἰκίας Ἰωάννου Ἀρ[.].ου (TM Geo 5767: U19 - Oikias Ioannou Ar[.].ou Amphodon)
16 Αρ[.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁλόκληρονadjective.sg.masc.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἐπίπαιδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίπεδον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίπεδος ("on the ground, on the ground-floor") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
17 νευον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεύοντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of νεύω ("incline in any direction") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") σὺνpreposition σύν ("with") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and")
18 δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐνοικίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
19 ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρυσοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
20 τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν[ο(μισματίου)]noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐνοίκιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house") ἀπο-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
21 δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") κατʼ ⟦καθ⟧preposition κατά ("downwards, against")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") διʼpreposition διά ("through, because of") ἑξαμήνουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑξάμηνος ("semester") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
22 ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want")
23 ἀνπαραδώσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιπαραδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀντιπαραδίδωμι ("deliver up in turn") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπον: noun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
24 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") νομῇnoun.sg.fem.dat of νομή ("pasturage").punctuation (not present in the original) κυ[ρ]ίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") ἁπλουν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁπλῆ: adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.oxy.16.1889_2
26 †NA of _ (no translation available) μ̣[ί]σ̣θ̣(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλ[ῶτ(ος)]gen, person's name, reference to Apollos (TM Per 364113) [υἱ]οῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρτυρίουgen, father's name, reference to Martyrios (TM Per 364114) σ̣τ̣ι(πποχειριστοῦ)noun.sg.masc.gen of στιπποχειριστής ("agent of the tow-merchants")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)