TM 22037
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1905_1
1 μερισμ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μερισμός ("share of taxation, assessment")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
2 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so").punctuation (not present in the original)
3 ἐσθῆτοςnoun.sg.fem.gen of ἐσθής ("clothing") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμγnumeral σμγ (243) χλαμ(ὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
4 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροεnumeral ροε (175) στιχ(άριον)noun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
5 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡκεnumeral Α?κε (1925) πάλλ(ιον)noun.sg.neut.acc of πάλλιον ("pallium")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χλαμ(ύδος)noun.sg.fem.gen of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") στιχ(άριον)noun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λινοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of λίνεος ("of flax") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
7 χρυσ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουρδόνωνadjective.pl.masc.gen.pos of βούρδων ("mule") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) δ´numeral δ´ (1/4) γρ(άμμα)noun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
8 τ̣ι̣ρ̣ώ̣νωνnoun.pl.masc.gen of τίρων ("tiro, recruit (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμμα)noun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
9 [ναύ]λ̣ουnoun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θαλαττίωνος τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμγnumeral σμγ (243) νό(μισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
10 [π]ρ̣[ι]μ̣ι̣πίλουnoun.sg.neut.gen of πριμίπιλον ("primus pilus (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχξnumeral Αχξ (1660) νόμ(ισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
11 ἀμμωνιακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀμμωνιακός (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρnumeral Δρ (4100) γρ(άμμα)noun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
12 [ναύ]λουnoun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλήμ(εντος) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (ἀρούρῃ)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζφnumeral Ζφ (7500).punctuation (not present in the original)
13 [βοῶ?]ν̣noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄνων: noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (ἀρούρῃ)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εnumeral Ε (5000).punctuation (not present in the original)
14 [....]NA of _ (no translation available) πορείαςnoun.pl.fem.acc of πορεία ("journey, caravan, inspection") [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμμα)noun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
15 [ὄνων]noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξιμιανοπόλεωςreference to Μαξιμιανόπολις (TM Geo 952: U06 - Kaine (Qena)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
16 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡnumeral Β? (2900) ὄνοςnoun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") αnumeral α ("to be moistened") ῥαβδούχ(ου)noun.sg.masc.gen of ῥαβδοῦχος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
17 [βοῶν]noun.pl.fem.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὄνωνnoun.pl.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load") Ἀλεξανδρίαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
18 [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]δNA of _ (14) ὄνοςnoun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νομ(ισμάτων)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
19 [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣[υ(ριάδος)]noun.sg.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") Ϛnumeral Ϛ (6000) βοῦνnoun.sg.masc.acc of βοῦς ("ox, cattle") αnumeral α ("to be moistened") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νομ(ισμάτων)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
20 [...]ουNA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [(ἀρούρῃ)]noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
21 [.....]ηςNA of _ (no translation available) λο[...]ρίουNA of _ (no translation available) ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (ἀρούρῃ)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(ριὰς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυριὰς: noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
22 [.]ι̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [στ]ηπτηρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στυπτηρίας: adjective.sg.fem.gen.pos of στυπτήριος ("astringent substances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (ἀρούρῃ)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(ριὰς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυριὰς: noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
23 [......]NA of _ (no translation available) κωμητ̣ι̣κῇadjective.sg.fem.dat.pos of κωμητικός ("of a village (kome)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήσει: noun.sg.fem.dat of κτῆσις ("possession, property") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριγnumeral ριγ (113)
24 [---]NA of _ (no translation available) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νόμ(ισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
25 [......]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριϛnumeral ριϛ (116) κ̣ρ̣(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρτ̣[άβη]noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [..........]τ̣ικηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.oxy.16.1905_2
27 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)