TM 22045
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1915
1 [.......]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεμπὼreference to τὸ κτῆμα Πεμπω (TM Geo 6467: U19 - Pempo) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτ[άτ]ουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ι̣[..................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷ ⟦του⟧article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπερφυεστ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάτῳ ⟦υπατου⟧adjective.sg.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὀρδιναρ(ίῳ)noun.sg.masc.dat of ὀρδινάριος ("ordinarius (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίωνος*gen, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) [................]NA of _ (no translation available)
3 λημμ(ατ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀπαιτήσιμονnoun.sg.neut.nom of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀκολού[θως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπαι[τ]ησ(ίμῳ?)noun.sg.neut.dat of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπορίμηadjective.sg.fem.nom.pos of σπόριμος ("sown") γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξαnumeral ξα (61) ?numeral ? (1/2) ἄμπελ(ος)noun.sg.fem.nom of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [(δημοσίῳ)]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φέ̣ρ̣[ετ(αι)]verb.3.sg.pres.ind.mid of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχαιωθ(έντος)participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀρχαιόομαι ("become ancient")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμν̣[η]μ̣ονεύτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀμνημόνευτος ("unmentioned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρό[νου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
6 λοι(πὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποτάκτ(ου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available)
7 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνχόρ(του)adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνχορτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπέλ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀπαιτήσιμ(ον)noun.sg.neut.nom of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχαιωθ(έντος)participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀρχαιόομαι ("become ancient")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) λοι(πὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
8 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") ῥ(οπῇ)noun.sg.fem.dat of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο?numeral ο ("little or short o") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48) καὶcoordinator of καί ("and") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεγάλουreference to Μέγα χωρίον (TM Geo 5653: U19 - Mega Chorion) Χωρίουreference to Μέγα χωρίον (TM Geo 5653: U19 - Mega Chorion) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχ[α]ι̣[ωθ(έντος)]participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀρχαιόομαι ("become ancient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") ῥ(οπῇ)noun.sg.fem.dat of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") ῥ(οπῇ)noun.sg.fem.dat of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οδnumeral οδ (74) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48).punctuation (not present in the original)
10 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσοδιάσθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of εἰσοδιάζω ("collect")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποδοχ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ὑποδοχή ("reception")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προ(νοητοῦ)noun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσκανούν[εω]ςreference to Μεσκανουνις (TM Geo 5735: U19 - Meskanounis) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐ̣[γγεγραμμέ(νων)]participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὕτως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 410767) Φαριτᾶgen, father's name, reference to Pharitas (TM Per 410768) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεσκ(ανούνεως)reference to Μεσκανουνις (TM Geo 5735: U19 - Meskanounis) \ἐξ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀρχαιωθ(έντος)/participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀρχαιόομαι ("become ancient")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δημ(οσίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νό(μισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 410769) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κινέαςreference to Κινέας (TM Geo 2659: U19 - Kineas Epoikion) ν̣ό̣(μισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
12 δίδοται ⟦[...]⟧verb.3.sg.pres.ind.mid of δίδωμι ("give")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προν(οητῇ)noun.sg.masc.dat of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεγάλουreference to Μέγα χωρίον (TM Geo 5653: U19 - Mega Chorion) Χωρίουreference to Μέγα χωρίον (TM Geo 5653: U19 - Mega Chorion) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχαιωθ(έντος)participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀρχαιόομαι ("become ancient")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεγάλουreference to Μέγα χωρίον (TM Geo 5653: U19 - Mega Chorion) Χωρίουreference to Μέγα χωρίον (TM Geo 5653: U19 - Mega Chorion) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 φ̣[ό]ρ̣(ου)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) μη´numeral μή´ (1/48) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλ(ων)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) δ´numeral δ´ (1/4) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
14 λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπέλ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
15 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣ ⟦β?⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣ωςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέλυσανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούρ(ας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πεμπὼreference to Πεμπω (TM Geo 6467: U19 - Pempo) σπειρομ(ένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἐξ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀρχαι[ω]θ(έντος)/participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀρχαιόομαι ("become ancient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦απρο⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀ̣[μνημ]ονεύτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀμνημόνευτος ("unmentioned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόν[ου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 @^interlinear^ἐπὶ@preposition ἐπί ("upon, on") @^interlinear^τῆς@article.sg.fem.gen of ὁ ("the") @^interlinear^δ@numeral δ (^^4) @^interlinear^ἰνδ(ικτίονος)@noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^interlinear^(ἔτους)@noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^interlinear^σλβ@numeral σλβ (^^232) @^interlinear^καὶ@coordinator of καί ("and") @^interlinear^σα@numeral σα (^^201) @^interlinear^(ἀρούρας)@noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^interlinear^κ@numeral κ ("with snaky locks") @^interlinear^,@punctuation (not present in the original) @^interlinear^οὕτως@adverb of οὕτως ("in this way or manner, so") @^interlinear^@NA of _ (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") ἠναγκάσθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἀναγκάζω ("force") ⟦ῥῖψαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοῖς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀπὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Μεσκ(ανούνεως)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῆς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δ⟧NA of _ (4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἰνδ(ικτίονος)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἔτους)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σλβ⟧NA of _ (232)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σα⟧NA of _ (201)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρούρας)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιβ⟧NA of _ (12)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
18 ⟦φόρ(ου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δημ(οσίῳ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νο(μίσματα)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιβ⟧NA of _ (12)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") ῥῖψαιinfinitive.aor.act of ῥίπτω ("throw, cast, hurl") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") γεωρ(γοῖς)noun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦ ⟦[...]⟧article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνδόξ(ου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original)
19 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεσκ(ανούνεως)reference to Μεσκανουνις (TM Geo 5735: U19 - Meskanounis) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δημ(οσίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κινέαςreference to Κινέας (TM Geo 2659: U19 - Kineas Epoikion) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
20 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δημ(οσίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προκ(είμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") δημ(οσίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) τὰrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") ῥ(οπῇ)noun.sg.fem.dat of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) μη´numeral μή´ (1/48) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96),punctuation (not present in the original) λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) ?numeral ? (1/2) ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
21 ⟦δημ(οσίῳ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νο(μίσματα)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦λδ⟧NA of _ (34)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὑπ(ὲρ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀποτάκτ(ου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦χωρ(ίου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρουρῶν)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦λ⟧NA of _ (30)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νο(μίσματα)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ι⟧NA of _ (10)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γί(νεται)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὑπ(ὲρ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρουρῶν)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦λη⟧NA of _ (38)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δημ(οσίῳ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νο(μίσματα)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μδ⟧NA of _ (44)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ϛ´⟧NA of _ (1/6)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπέλ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ?numeral ? (1/2) φόρ(ου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) η´numeral η´ (1/8) μη´numeral μή´ (1/48) ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὑπ(ὲρ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ῥοπ(ῆς)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρίθ(μια)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὑπὲρ ⟦ηπερ⟧preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεούχ[ου]noun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προ(νοητοῦ)noun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστ(ου)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) εἰςpreposition εἰς ("into") νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(οσίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) μη´numeral μή´ (1/48) εἰςpreposition εἰς ("into")
24 ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθnumeral μθ (49) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original) αἰτοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of αἰτέω ("ask") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πεμπὼreference to Πεμπω (TM Geo 6467: U19 - Pempo) δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐκάστ(ης)indefinite.sg.fem.gen of ἔκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρούρ(ης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) ?numeral ? (1/2) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ?]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδ(ιωτικῷ)]adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [νό(μισμα)]noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἀμπέλ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ?numeral ? (1/2) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ?numeral ? (1/2) ἐκτ(ὸς)preposition ἐκτός ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥοπ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦ ⟦κου⟧article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γεούχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner") καὶcoordinator of καί ("and") προ(νοητοῦ)noun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)