TM 22129
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.66.4528
1 ὑπατε̣ί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐϊρίουgen, person's name, reference to Nepotianus (TM Per 364225) Νεπωτιανοῦgen, person's name, reference to Nepotianus (TM Per 364225) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ε̣[ττίου]gen, person's name, reference to Facundus (TM Per 364229)
2 Φακούντου*gen, person's name, reference to Facundus (TM Per 364229) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 Φλαουΐῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἰουλιανῷdat, person's name, reference to Iulianus (TM Per 131044) διοικοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of διοικέω ("administer") συνδικ̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of συνδικία ("advocacy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀξυρυγχίτου]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 362725) Θεωνίνουgen, person's name, reference to Theoninos (TM Per 364231) καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 364232) καὶcoordinator of καί ("and") Διδύ̣[μου]gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 362725)
5 καὶcoordinator of καί ("and") Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 362726) δημοσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") ἰατρῶνnoun.pl.masc.gen of ἰατρός ("doctor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἐπεστάλημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω ("send to") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμμελείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμμέλεια ("diligence (honorary title)"),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [βιβλιδίων]noun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐπιδοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 364227) Πτολεμ̣α̣ί̣ο̣[υ]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 364227) [.......]NA of _ (no translation available)
8 πρυτανεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") [ἐπ]ι̣[θεω]-infinitive.aor.act of ἐπιθεωρέω (""inspect"")
9 [ρῆσαι]infinitive.aor.act of ἐπιθεωρέω (""inspect"") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γεωργὸνnoun.sg.masc.acc of γεωργός ("farmer"),punctuation (not present in the original) Ἆπινacc, person's name, reference to Apis (TM Per 364228) τοὔ[νομα]noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣[γ]ρ̣[ά]φ̣ως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγράφως: adverb of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσφ̣[ω]ν̣ῆ̣σ̣αιinfinitive.aor.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τού[του]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διά]-noun.sg.fem.acc of διάθεσις (""sale"")
11 θεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις (""sale"").punctuation (not present in the original) ὅθ̣ενadverb of ὅθεν ("whence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεθεωρήσαμε[ν]verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιθεωρέω ("inspect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
12 [...]NA of _ (no translation available) [ἔχ]ονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δ̣[εξιοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τραχήλ̣[ου]noun.sg.masc.gen of τράχηλος ("neck")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμυχὰς ⟦αμ[.]χας⟧noun.pl.fem.acc of ἀμυχή (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
14 ὠμ̣[ο]π̣λάτηςnoun.sg.fem.gen of ὠμοπλάτη ("shoulder blade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ελειωμάτ̣[ιο]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πελιωμάτιον: noun.sg.neut.acc of πελιωμάτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
15 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεξιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ἀνκῶνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγκῶνος: noun.sg.masc.gen of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ") ἀμυχ[ὴ]ν̣noun.sg.fem.acc of ἀμυχή ("scratch, skin-wound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") δεξιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") βλεφάρουnoun.sg.neut.gen of βλέφαρον ("eyelids") πελιωμάτιον ⟦περιωματιον⟧noun.sg.neut.acc of πελιωμάτιον (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
17 ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") προσφων̣οῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
18 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχ̣ὼ̣ν ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
19 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 362725) Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 362725) ἐπειδέδωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
20 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Heron (TM Per 364232) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 364232) ἐπειδέδωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)