TM 22161
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.63.4399
1 [...]Φ̣λ(αουΐου)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δωροθέο[υ]gen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 364422) [---]NA of _ (no translation available) [....]α̣νοῦNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 364424)
2 [.......]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [ἐνδο]ξ̣[(οτάτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κόμ](ιτος)noun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καθοςδομ(εστικῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθωσιωμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of καθοσιόομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) ἐπάρχ(ου)verb.3.sg.impf.ind.act of παραχώννυμι ("commander")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐγουσταλίου
3 τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ό̣π̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπέχ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπέχω ("hold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερλάμπρ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of ὑπέρλαμπρος ("exceedingly bright")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) ἐξοχ(ωτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of ἔξοχος ("standing out, jutting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάρχ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) Αἰγ(υπτιακῆς) διοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 κ̣[α]τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") θέσπισμαnoun.sg.neut.acc of θέσπισμα ("oracles, oracular sayings"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") NA of _ (no translation available) Φλ(αουΐου) Ἰωάννου ἐκβιβ(αστοῦ)noun.sg.masc.gen of ἐκβιβαστής ("one who executes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρκάδων ἐπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch").punctuation (not present in the original)
5 ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ἡ̣ρ̣αῒςnom, person's name, reference to Herais (TM Per 364426) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") εὐγενεστάτηadjective.sg.fem.nom.sup of εὐγενής ("well-born") παραβάλλωverb.1.sg.pres.ind.act of παραβάλλω ("pass by, come across") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐντρεχείᾳnoun.sg.fem.dat of ἐντρέχεια ("skill, aptitude") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
6 ὑποτεταγμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") αἰτιαθένταςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of αἰτιάομαι ("accuse") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνδόξ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγαλοπρεπείαςnoun.sg.fem.gen of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
7 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑπευθύνουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τυγχάνονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαφόρουςadjective.pl.masc.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ποικίλουςadjective.pl.masc.acc.pos of ποικίλος ("many-coloured, spotted, pied, dappled") τρόπουςnoun.pl.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
8 κ̣α̣θὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φοβερῶςadverb of φοβερός (no translation available) ἀποπεφασμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἀποφαίνω ("show forth") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original)
9 ε̣ἰ̣σὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but").punctuation (not present in the original) Φοιβάμμων̣α̣*acc, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 364427) υἱον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸς: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀκακίο̣υgen, father's name, reference to Akakios (TM Per 364428) δ̣ι̣(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοηθον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοηθοῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of βοηθός ("assistant") λογ̣ισ̣τ̣ηρ(ίου)noun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
10 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 364429) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") NA of _ (no translation available) Ἀνουθίουgen, father's name, reference to Anosis (TM Per 364430) ταπητάρ(ιος)noun.sg.masc.nom of ταπητάριος ("carpet-weaver or carpet-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") NA of _ (no translation available) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) πλέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλέον: adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἔλατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαττον: adjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)"),punctuation (not present in the original)
11 Ἀνοῦθιςnom, person's name, reference to Anosis (TM Per 364423) υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)