TM 22172
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.18.2202
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα]σ̣ι̣λ̣ε̣ί[ας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]ειω[τ]α̣τ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θειοτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ὐ̣σ̣ε̣β̣ε̣σ̣τ̣ά̣τ̣(ου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [δ]εσπότου̣noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") εὐεργέτ[ο]υnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου) Μα̣[υ]ρικίου νέο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Τιβερίο̣υ̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰων[ί]ουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγού[σ]του καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρ(άτορος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιαnumeral ια (11) ὑπα̣τίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε[ὐσ]εβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαρμοῦθι ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣αnumeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Φλαυίῳdat, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) Ἀπί̣ω̣νιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") π[α]νευφήμ̣ῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul") γεουχοῦντ(ι)participle.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐνταῦ[θα]adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") Μηνᾷdat, person's name, reference to Menas (TM Per 133108)
7 οἰκέτ[ου]noun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερωτῶντο[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") προσπ̣ο̣ρ[ί]ζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσπορίζω ("procure or supply besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
8 δε̣σ̣πό̣[τῃ]noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παν̣ε[υ]φήμῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοχ[ὴν]noun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐ̣ρήλιο[ι]dat, person's name, reference to Aurelius (TM Per 411119) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)