TM 22217
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.22.2347
1 [.]NA of _ (no translation available) λογιστα̣ῖ̣ςnoun.pl.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(πρᾶς)]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(προτάτης)]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀξυρυγχιτῶν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [[παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐρηλί]ουgen, person's name, reference to Zeuxis (TM Per 267625) Ζευξί̣ο̣[υ]gen, person's name, reference to Zeuxis (TM Per 267625) [Σαρα]π̣ί̣ωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 319100) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πέλα]reference to Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχί]τουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀμνὺςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
3 σ[ε]β̣ά̣σμιονadjective.sg.masc.acc.pos of σεβάσμιος ("reverend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θεῖο]νadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσ]πότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰο[υλια]νοῦ αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγ[ο]ύστου ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθερέτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαιρέτως: adverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
4 Αὐρήλ̣ι̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Horoptollis (TM Per 267628) Ὡ̣ροπ̣τ̣[ο]λέεινacc, person's name, reference to Horoptollis (TM Per 267628) ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντινοέ[ων]reference to ἡ ... Ἀντινοέων πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καταγινόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of καταγίγνομαι ("abide") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πέλαreference to Πελα (TM Geo 2875: U19 - Pela (Bella el-Mustagadda)) ἐν-participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἐμπιστεύω (""entrust"")
5 π̣ι̣σ̣τ̣ε̣υθέντ̣ο̣ς̣participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἐμπιστεύω (""entrust"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γ̣[εο]ύ̣χο̣υ̣noun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") κέκτ̣η̣[σ]α̣ι̣verb.2.sg.pf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἑλληνικὸν φικοπήδαλονnoun.sg.masc.acc of φικοπήδαλος (no translation available) ἀγογῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγωγῆς: noun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
6 δισχιλίω̣[ν]numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλεῖ[ο]ν̣adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔλατ’το[ν]adjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνπ[λ]εῖνinfinitive.pres.act of ἐμπλέω ("sail in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πλοίῳnoun.sg.neut.dat of πλοῖον ("boat") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κυβερνηθιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυβέρνησιν: noun.sg.fem.acc of κυβέρνησις ("steering, pilotage") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") π̣ο̣ιούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[ὕσπ]ερrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὑποδέξη̣[ται]verb.3.sg.aor.subj.mid of ὑποδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]όμουςnoun.pl.masc.acc of γόμος ("ship's freight, beast's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") ἀ̣[κ]ο̣λούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιδιδομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <κατὰ>preposition κατά ("downwards, against")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
8 χειρογραφίανnoun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony") καταγαγῖν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγαγεῖν: infinitive.aor.act of κατάγω ("lead down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣αὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαμπρο̣[τ]ά̣τ̣[ην]adjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξάνδριανreference to ἡ ... Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁπουδὰνconjunction ὁπουδάν (no translation available) προσταχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of προστάσσω ("order") καὶcoordinator of καί ("and") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
9 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[λ]ήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") παραδόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἐπενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἐπιφέρω ("bring") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new")
10 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") μέμ̣[ψιν]noun.sg.fem.acc of μέμψις ("blame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενέσθαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁπόταν]conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱρῇ]verb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραδοῦναι]infinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλοῖον]noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξαρτία̣ς̣]noun.sg.fem.gen of ἐξαρτία ("equipment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποδέξητε*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδέξητε: verb.2.pl.aor.subj.act of ὑποδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρὶς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βίας]noun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ’γυ-noun.sg.masc.acc of ἐγγυητής (""one who gives security"")
12 η̣[τ]ὴνnoun.sg.masc.acc of ἐγγυητής (""one who gives security"") ἐπάναγκεςadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory") ὑποστῆναιinfinitive.aor.act of ὑφίστημι ("take on, promise") πά̣ν̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ζητούμενα̣participle.pl.pres.mid.neut.nom of ζητέω ("seek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
13 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
14 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Zeuxis (TM Per 267625) Ζεύξιοςnom, person's name, reference to Zeuxis (TM Per 267625) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 319100) ὤμοσαverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ἐνγυώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐνεγγυάω ("give surety") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ὡροπτολέεινacc, person's name, reference to Horoptollis (TM Per 267628)
15 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐ[ρή]λιοςnom, person's name, reference to Attion (TM Per 267626) Ἀτ’τίων Εὐποθίο(υ)gen, father's name, reference to Eupothios (TM Per 319099) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 [γράμ]ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
17 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρπάλουgen, person's name, reference to Harpalos (TM Per 267627) ἐγ̣ρ̣(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)