TM 22261
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.10.258
1 Οὐαλερις* Λόνγοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 267683) Διοδό-dat, reference to Diodoros (TM Per 319136)2 ρῳ*dat, reference to Diodoros (TM Per 319136) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) αἰπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") Ἀπίονος*gen, person's name, reference to Apion (TM Per 267684)
4 Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 319137) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") [ἀ]ρ[τ]α-noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"")
5 βῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ ⟦ζ⟧numeral ϛ (^^6)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
6 Ἀντονίνου* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρί[ο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [.....]NA of _ (no translation available) ἀπαρη̣νό̣κλη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαρενόχλητον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"")
8 τονσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαρενόχλητον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"") ποιησωμεν ⟦ποιοσωμεν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe α̣ὐ̣-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
9 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐσχη-infinitive.pf.act of ἔχω (""to have"")
10 κέναιinfinitive.pf.act of ἔχω (""to have"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 267684)
11 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
12 Ἀντονίνου* Καίσαρος
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Φαμε̣ν̣ὼ̣θ̣
14 ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)