TM 22327
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lips.1.6_1
1 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)11 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ ("no translation available")
12 NA of _ ("no translation available") αἱρῶν-verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
12 [ται]verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") adjective.pl.masc.gen.pos of κανονικός (""of or belonging to a rule"")
12 [κανονι]κῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κανονικός (""of or belonging to a rule"") ?NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
13 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνε-NA of _ ("no translation available")
14 [στῶτος][---]NA of _ ("no translation available") [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶ-indefinite.sg.fem.acc of πᾶς (""all"")
15 [σαν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς (""all"")
p.lips.1.6_2
1 ἐ[φʼ]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντί̣[ο]υ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
2 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 139526) Ἀγαθὸςnom, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 139526) Δαίμων Πλουτάρχουgen, father's name, reference to Ploutarchos (TM Per 139527) ἱερονικη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερονίκης: noun.sg.masc.nom of ἱερονίκης ("winner in sacred games") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") ἀρχαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") καὶcoordinator of καί ("and") σεμνοτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of σεμνός ("revered, majestic") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἀναγραφόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδ[ο]υnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φρουρίουnoun.sg.neut.gen of φρούριον ("garrison, fort")
3 ἀπηλ[ι]ώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Hermias alias Kronios (TM Per 139528) Ἑρμίᾳdat, person's name, reference to Hermias alias Kronios (TM Per 139528) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κρονίῳdat, person's name, reference to Hermias alias Kronios (TM Per 139528) γυμνασιάρχῳnoun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρη(ματίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τήν-demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε (""this"")
4 δεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε (""this"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ἔνγραφονverb.1.sg.impf.ind.act of ἐγγράφω ("make incisions into") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") Σενεθῶθινreference to Σενεθωθις (TM Geo 7122: U15 - Senethothis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τήρουςreference to ὁ Τήρους ... κλῆρος (TM Geo 7588: U15 - Terous Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Μενε[λάο]υreference to ὁ ... Μενελάου κλῆρος (TM Geo 5705: U15 - Menelaou Kleros) κλήρ[ο]υnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀναιτητοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντλητοῦ: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀντλητός (no translation available) ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἕ̣κ̣[τ]ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κοινῶνadjective.pl.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιαιρέτωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Ἀππιανῆςgen, person's name, reference to Appiane (TM Per 139529) Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 139525),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") πεπραμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πιπράσκω ("buy")
6 γ(ῆς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατοικικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) παρα[δώσ]ωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") σπορίμηνadjective.sg.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown") π[λῆ]ρεςadjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ̣α̣τ̣οικίαςnoun.sg.fem.gen of κατοικία ("military settlement or land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") σχοινίῳnoun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") καθαρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαρὰν: adjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἴδους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") κατην-adjective.sg.fem.acc.pos of κατηντηκυύς ("no translation available")
7 τηκυεῖανadjective.sg.fem.acc.pos of κατηντηκυύς ("no translation available") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") διαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
8 Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion alias Boukolos (TM Per 139530) ἐπίκληνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐπικλάω ("by surname, by name") Βουκόλον οὐετ̣ρανόνnoun.sg.masc.acc of οὐετρανός ("veteran")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") χῶμαnoun.sg.neut.nom of χῶμα ("dyke") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἀνέ[μ]ωνnoun.pl.masc.gen of ἄνεμος ("wind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συνπεφωνην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπεφωνημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστῶν νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέσχ[ον]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α̣[ρ]ά̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy") [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ἔνγραφ[ο]νverb.3.pl.impf.ind.act of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") περίpreposition περί ("about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠνούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πεπραμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πιπράσκω ("buy")
11 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") γ(ῆς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατοικικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") καὶcoordinator of καί ("and") κράτησινnoun.sg.fem.acc of κράτησις ("might, power") χρωμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόν[ον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ταύ-demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος (""this, that"")
12 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος (""this, that"") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀννωνικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀννωνικός ("concerning the annona") ἐπιβολῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιβολέω ("throwing or laying") παντοίωνadjective.pl.masc.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") καὶcoordinator of καί ("and") ονι̣κ̣ῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καν?ονικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of κανονικός ("of or belonging to a rule")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελη[λυθ]ότ[ο]ςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ιγnumeral ιγ (13) καὶcoordinator of καί ("and") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πωλοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πωλέω ("sell or offer for sale"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠνουμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὠνούω (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
14 αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καὶcoordinator of καί ("and") φόρουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαίωσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἐξακολουθούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω ("follow, attend") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πωλοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσασθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσεσθαί: infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
15 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπ[ί]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠνουμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὠνούω (no translation available) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπέλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") [β]εβαιῶverb.1.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἥarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἔ-noun.sg.fem.nom of ἔφοδος (""policeman"")
16 φοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος (""policeman"") ἄκυροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") προ[σ]αποτίσωverb.1.sg.fut.ind.act of προσαποτίνω ("pay besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπελευσόμενόςparticiple.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὠν[ο]υμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπαν[ή]μα[τ]αnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτίμου: verb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιτιμόω (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [ἴ]διονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 χρέοςnoun.sg.neut.acc of χρέος ("debt") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ[ι]μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσι[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἴσηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") κατακειμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of κατάκειμαι ("lie down, to be deposited") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") δισσήνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") προηκά-verb.1.sg.aor.ind.mid of προΐημι (""send forth, pay"")
18 μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προΐημι (""send forth, pay"") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δημοσιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσιώσει: noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γεινέσθαιinfinitive.aor.mid of γείγνομαι ("y") ἐπερωτ(ηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡ]μολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Κυρ[ί]ων ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
19 Κ[ω]ν[στ]αντ[ί]ου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Κυρίων ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σευήρου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπιφανεστάτων Καισάρων Φαρμοῦθι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)
20 Ἀγαθ[ὸ]ςnom, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 139526) Δαίμων Πλ[ο]υτάρχουgen, father's name, reference to Ploutarchos (TM Per 139527) ἱερονίκηςnoun.sg.masc.nom of ἱερονίκης ("winner in sacred games") πέπρακαnoun.sg.masc.acc of πέπραξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσ[χ]ονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρο[υς]adjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώ[σ]ωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εὐδ[ο]κῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δη[μοσι]ώ̣σ̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσιώσει: noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
21 πρ[ό]κιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)