TM 22339
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.277
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσ]πότ(ο)υnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοδοσ[ί]ου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰων[ί]ουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Αὐγούστου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]λ(αυίου) Κοινηγίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτ(ο)υadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 [Φλαυίῳ]dat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 267798) [Ἰσ]ιδώ[ρ]ῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 267798) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") β(ενε)φ(ικιαρίων)noun.pl.masc.gen of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ἡγεμον[ί]αςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ[ηβαίδ]οςreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais)
4 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίο]υgen, person's name, reference to Bekis (TM Per 267799) Βήκιοςgen, person's name, reference to Bekis (TM Per 267799) Ἁτρῆτοςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 319198) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
5 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λα]μπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταμένοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of καταμένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τ̣ι̣μ̣ώνθειreference to Τιμωνθις (TM Geo 2922: U15 - Timonthis)
6 [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμου̣πολε[ίτο]υreference to ὁ Ἑρμουπολείτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
7 καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόν-adjective.sg.masc.acc.pos of μόνον (""only"")
8 [ον]adjective.sg.masc.acc.pos of μόνον (""only"") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") <ἀπὸ>preposition ἀπό ("from")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new") ἰνδι-noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων (""indiction (dating period)"")
9 κτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων (""indiction (dating period)"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὅσαιrelative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
10 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [λ]ιβ[ὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τώμεωςreference to ὁ Τωμις ποταμός (TM Geo 7773: U15 - Tomis) π̣ο̣τ̣α̣μ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of ποταμός ("river")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργίουnoun.sg.neut.gen of γεώργιον ("field") καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand")
11 Π̣κ̣ο̣λ̣[.]ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") καὶcoordinator of καί ("and") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἀν̣[α]π̣α̣υ̣μ̣ατικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀναπαυματικός ("of or for fallow land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενῶνnoun.pl.neut.gen of γένος ("race, kind") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ἀντ̣ὶpreposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 φό̣ρ̣ω̣[ν]noun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣[ρ]εξωσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξω: verb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμίσειανnoun.sg.fem.acc of ἥμισυς ("half") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
14 ἐκβ[ησ]ομένωνparticiple.pl.fut.mid.masc.gen of ἐκβαίνω ("step out of or off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") καὶcoordinator of καί ("and") ἀχύρωνnoun.pl.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπι-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιγιγνώσκω (""realize"")
15 [γ]ινώ[σ]κοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιγιγνώσκω (""realize"") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παντο̣ῖαadjective.pl.neut.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναλώ-noun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα (""expense"")
16 ματαnoun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα (""expense"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κατασπορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing") μεχρεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") συνκομιτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκομιδῆς: noun.sg.fem.gen of συνκομιδή ("trasnport") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
17 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of συμφωνέω ("agree") [.]NA of _ (no translation available) ξυλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ξυλικός ("of wood")
18 ὀργάνουadjective.sg.masc.gen.pos of ὄργανος ("saqqiah") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀ[ρ]ταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δῆθενparticle δῆθεν ("forsooth") αἰρομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of αἴρω ("lift")
19 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρ[τ]άβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀκτ̣ώ̣numeral ὀκτώ ("eight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
20 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀναπαύσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπαύσει: noun.sg.fem.dat of ἀνάπαυσις ("rest, fallow") μερίδει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδι: noun.sg.fem.dat of μερίς ("district") σπίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπείρειν: infinitive.pres.act of σπείρω ("sow") ἐνpreposition ἐν ("in") χορτά̣σ-noun.pl.neut.dat of χόρτασμα (""fodder"")
21 μασιnoun.pl.neut.dat of χόρτασμα (""fodder"") [.]ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑξειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕξ: numeral ἕξ ("six") relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μὲνparticle μέν ("indeed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
22 γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεωργῷnoun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
23 παρασχομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 π[ρο]κ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἡ]μ̣ισ̣ί̣ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείας: noun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original)
25 [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσ[ίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ντ[ο]ίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελ[εσμάτ]ωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντω[ν]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
26 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ο)λ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φαῶφι δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
27 [Αὐρήλ]ιοςnom, person's name, reference to Bekis (TM Per 267799) Βῆκιςnom, person's name, reference to Bekis (TM Per 267799) Ἁ[τρῆ]τ[ο]ςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 319198) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
28 [.]ι[ος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣λ̣(ο)υτίω̣ν̣nom, person's name, reference to Ploution (TM Per 267800) Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 319199) ἀξ[ι]ωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 [γρά]μ̣ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)