TM 22342
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.318rpdupl
1 [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Eustorgis (TM Per 119589) [Εὐστόργις]nom, person's name, reference to Eustorgis (TM Per 119589) [.......................................................]NA of _ (no translation available)2 [........]NA of _ (no translation available) [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]ῳNA of _ (no translation available) ἀριστ̣ερ̣ῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματίζ(ουσα)participle.sg.pres.act.fem.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρί[ο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέ[κνων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ῥωμαίων]reference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) [ἔθη]noun.pl.neut.acc of ἔθος ("custom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
3 [ἀναγρα(φομένη)]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λα[μπ]ροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμοῦreference to ἡ ... Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") φρουρ[ί]ουnoun.sg.neut.gen of φρούριον ("garrison, fort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") συνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι ("support") [ἐμαυτῇ]personal.sg.fem.dat of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 119591) Τ̣ριαδέλφουgen, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 119591)
4 [Ἑρμοφίλου]gen, father's name, reference to Hermophilos (TM Per 119592) [ἀναγρα(φομένου)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμ]φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Hyperechion alias Ammonarion (TM Per 119593) [Ὑ]π̣ε̣ρ̣εχίῳdat, person's name, reference to Hyperechion alias Ammonarion (TM Per 119593) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμων̣α̣[ρίῳ]dat, person's name, reference to Hyperechion alias Ammonarion (TM Per 119593) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") μένparticle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑγια̣ί̣[νειν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
5 [ἀπολαύειν]infinitive.pres.act of ἀπολαύω ("enjoy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen") τ[ί]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνθρώπινονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἀπεύχ[ο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπεύχομαι ("wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κληρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μ[ό]ν[η]νadjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ν[ό]μουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθίστημιverb.1.sg.pres.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
6 [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [[αὐ]τ[εξούσ]ιόνadjective.sg.neut.acc.pos of αὐτεξούσιος ("in one's own power, free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") δὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") conjunction ἐάν ("if") βουληθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want"),punctuation (not present in the original) πορεύεσθαιinfinitive.pres.mid of πορεύω ("make to go, proceed"),punctuation (not present in the original) ἅτεadverb of ἅτε ("just as, as if, so as") δὴparticle δή ("thus") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐννόμουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔννομος ("legal") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") γεγενημ̣[ένη][ν]participle.sg.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἀφορμὴνnoun.sg.fem.acc of ἀφορμή ("starting-point, pretext") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐ-personal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"")
7 [μαυτῆς]personal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπανεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπανατίθημι ("lay upon") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦ[δε]demonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑλληνικοῦ βουλήματοςnoun.sg.neut.gen of βούλημα ("intention, wish") νοο[ῦ]σαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φρονοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of φρονέω ("to be minded").punctuation (not present in the original) π̣ρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]περNA of _ (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") περὶpreposition περί ("about") ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") νό̣σ̣ο̣νnoun.sg.fem.acc of νόσος ("sickness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑφορωμέ-participle.sg.pres.mid.fem.nom of ὑφοράω (""look at from below, eye stealthily, view with suspicion or jealousy, suspect"")
8 [ν][η]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ὑφοράω (""look at from below, eye stealthily, view with suspicion or jealousy, suspect"") [ἀνθρώ]πινόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") παθεῖνinfinitive.aor.act of πάσχω ("suffer"),punctuation (not present in the original) νοοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of νοέω ("think") καὶcoordinator of καί ("and") φρονοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of φρονέω ("to be minded") διεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of") τόδεdemonstrative.sg.neut.acc of ὅδε ("this") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βούλημαnoun.sg.neut.acc of βούλημα ("intention, wish") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") ᾡτινιο[ῦ]νrelative.sg.masc.dat of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιπαραβῆναιinfinitive.pres.act of ἀντιπαραβάω ("transgress")
9 [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεθέμη]νverb.1.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σύμβιονnoun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπογενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαρμάτουgen, person's name, reference to Sarmates (TM Per 119594) Α[ὐ]ρ[η]λίανinv, person's name, reference to ... (TM Per 119590) Τ̣α̣μεὶνinv, person's name, reference to ... (TM Per 119590) {μὴ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπ[ι]βῆναιinfinitive.aor.act of ἐπιβαίνω ("go upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμέτερος ("our") οἰ[κ]ίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [οὔσῃ]participle.sg.pres.act.fem.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Φρο[υ][ρίο]υreference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) Λιβόςreference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon),punctuation (not present in the original) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") παρακ[ύ]π̣[τ]ε̣ινinfinitive.pres.act of παρακύπτω ("stoop sideways")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾡτινιοῦνrelative.sg.masc.dat of ὅστις ("any one who") πράγμα[τι]noun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δια[φ]έ̣ρ̣ο̣ν̣[τ]ίparticiple.sg.pres.act.neut.dat of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀπογενομένῳparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of ἀπογίγνομαι ("die")
11 [[κηδεμ]ονείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μου: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed noun.sg.masc.dat of υἱός ("son") noun.sg.fem.gen of κηδεμονία ("care, solicitiude") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body") αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of"),punctuation (not present in the original) αὐταρκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of αὐταρκέω ("supply with necessaries") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") προδεδηλωμένη[ς]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προδηλόω ("make clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") καὶcoordinator of καί ("and") κλη[ρο]νόμουnoun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμε-adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος (""our"")
12 [τέρων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος (""our"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ][τ]ο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαρμάτουgen, person's name, reference to Sarmates (TM Per 119594) φ[ί]λ̣[ων]adjective.sg.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτάρκηςadjective.sg.masc.nom.pos of αὐτάρκης ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐ[τ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπαθονverb.1.sg.aor.ind.act of πάσχω ("suffer") ·punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") οὐadverb of οὐ ("not") β[ού]λ[ομ]αιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρατ[υ]χ̣[εῖ]ν̣infinitive.aor.act of παρατυγχάνω ("be random")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἡμετέροιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἡμέτερος ("our")
13 [πράγμασιν]noun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μάλισταadverb of μάλα ("very") μη[δὲ]νindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχο̣υσα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπογενόμεν[ό]νparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ἀπογίγνομαι ("die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) ἀκολού[θως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾗadverb of ᾗ ("or") ἔθετόverb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τρ[ίτ]ῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνεγκλησίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀνεγκλησία ("of indemnity") πλη-participle.sg.aor.pass.fem.nom of πληρόω (""complete, fulfill"")
14 [ρωθεῖσα]participle.sg.aor.pass.fem.nom of πληρόω (""complete, fulfill"") [ὧ]νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔφασκενverb.3.sg.impf.ind.act of φάσκω ("say") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") α̣[ὐ]τ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἡμέτερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son").punctuation (not present in the original) γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γιγνώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") δέcoordinator of δέ ("but") σε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφειλομ[έν][ων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [[ὑπ]ὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ιουNA of _ (no translation available) γυμνασιάρχουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") [Ἀ]λεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ὀθ̣ό̣νηςnoun.sg.fem.gen of ὀθόνη ("fine linen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") και[νοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of καινός ("new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τά]λανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") μόνο[ν]adverb of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προήκατοverb.3.sg.aor.ind.mid of προίημι ("send forth, pay") ἓν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [.....]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [θ]εβαικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of θεβαικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κνίδ[ι]αnoun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκα[τ]ὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μετε[λ]θ̣εῖν̣infinitive.aor.act of μετέρχομαι ("prosecute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") αὐτ[ὸ]νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπ[ῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]φειλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑ̣[πʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἑλληνικὸν
17 [βούλημα]noun.sg.neut.nom of βούλημα ("intention, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύρι]ονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃ̣relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δισσόνadjective.sg.neut.nom.pos of δισσός ("twofold") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") π[ροηκ]άμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προΐημι ("send forth, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") κατακείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of κατάκειμαι ("lie down, to be deposited"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπε[ρωτ]ηθ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νοοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of νοέω ("think") καὶcoordinator of καί ("and") φρονοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of φρονέω ("to be minded") ὡμολό(γησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available)
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητι[α]νοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") |s-etous|NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίω]νnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
19 [Ἐπιφανεστά]των Καισάρων Εὐσεβ[ῶ]ν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν ὑπα[τ]ε[ί]α[ς]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νουμμίου Τούσκο[υ] καὶcoordinator of καί ("and") Ἀννίου Ἀνυλλε̣ί̣[ν]ου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
20 [........][Αὐ]ρηλίαNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐστόργ[ι]ςnom, person's name, reference to Eustorgis (TM Per 119589) διεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ[ό]κειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 119591) Τριάδελ[φος]nom, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 119591) Ἑρμοφίλουgen, father's name, reference to Hermophilos (TM Per 119592) σ[υμ]πάριμι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπάρειμι: verb.1.sg.pres.ind.act of συμπάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἔ̣γρ-verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
21 [αψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") [ὑπὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") {μης}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μὴadverb of μή ("not") ε̣ἰδυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)