TM 22356
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lips.1.47
1 Φλαο̣υίοιςdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 139603) Ἰσιδώρῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 139603) καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 139606)2 ὀφ(φικιαλίοις)noun.pl.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ἡγεμο[ν]ίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβα]ί̣[δ]ο̣[ς]reference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais)
3 [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αυίου)gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 139607) Πα̣σί̣ων(ος)gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 139607) Ἀπολλ̣ω̣ν̣ίο[υ]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 139608) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια-NA of _ ("no translation available")
4 [....]NA of _ ("no translation available") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 π̣ο̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀμνὺςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear") [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
6 καὶcoordinator of καί ("and") σεβάσμιονadjective.sg.masc.acc.pos of σεβάσμιος ("reverend") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσ[π]οτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὀαλεντινι[α]ν[οῦ]* καὶcoordinator of καί ("and") Οὐάλ[εντο]ς κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Γρατιανοῦ <τῶν>article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") βασιλέων̣noun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφαν[εί]αςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Ἀσαίτινacc, person's name, reference to Asais (TM Per 139609) τρόφιμονadjective.sg.masc.acc.pos of τρόφιμος ("foster child") Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 139610) Δωροθέο[υ]gen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 139610)
11 Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax alias Eusebios (TM Per 139611) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐσεβίουgen, father's name, reference to Hierax alias Eusebios (TM Per 139611) φιλοσόφουnoun.sg.masc.gen of φιλόσοφος ("philosopher") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
12 τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀπα̣ν̣σ̣ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαίρειν: infinitive.pres.act of ἀπαίρω ("lift off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅ̣μʼadverb of ἅμα ("together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀ̣λ̣ε̣ξ̣[ανδρέ]-reference to ἡ Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
13 ωνreference to ἡ Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκεῖσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") ὑποδεῖξαιinfinitive.aor.act of ὑποδείκνυμι ("show") [...]NA of _ (no translation available)
14 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σιλβανὸνacc, person's name, reference to Silvanus (TM Per 139610) φιλόσοφονadjective.sg.masc.acc.pos of φιλόσοφος ("philosopher") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διεψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχ[ο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
16 θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
17 Δομιτίουgen, person's name, reference to Modestus (TM Per 139604) Μοδέστουgen, person's name, reference to Modestus (TM Per 139604) ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
18 πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου)gen, person's name, reference to Arintheos (TM Per 139605) Ἀρινθέουgen, person's name, reference to Arintheos (TM Per 139605) στρατηλά̣τ̣[ο]υ̣noun.sg.masc.gen of στρατηλάτης ("general")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Μεσορὴ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
20 Φλ(άυιος)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 139607) Πασίω̣νnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 139607) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 139608) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐγ]γ̣υ̣-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω (""give or hand over as a pledge"")
21 ῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω (""give or hand over as a pledge"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσαΐτινacc, person's name, reference to Asais (TM Per 139609) καὶcoordinator of καί ("and") ὤμοσ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)