TM 22357
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lips.1.48_1
1 Φλ[αυίοι]ςdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 364690) Ἰσιδώρῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 364690) καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδ[ώ]ρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 364802) ὀ[φ(φικιαλίοις)]noun.pl.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τάξ[εως]noun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμον[ί]α[ς]noun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θηβαίδοςreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Αὐρηλί]ουgen, person's name, reference to Kanopos (TM Per 364803) Κανώπ[ο]υgen, person's name, reference to Kanopos (TM Per 364803) Ψάϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 364804)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ[εφα]λαιωτῶνnoun.pl.masc.gen of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι]δnumeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπινεμή-noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις (""indiction year"")
5 σεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις (""indiction year"") ἀ̣π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὑ[ψη]λιτῶνreference to Ὑψηλιτῶν πόλις (TM Geo 864: U11 - Hypsele (Shutb)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
6 ὁμολ[ο]γῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀμνὺςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καλλινίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
8 αἰων[ί]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστων ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
9 ὑ̣μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ανιὴλinv, person's name, reference to Daniel (TM Per 364805) Μικκάλουgen, father's name, reference to Mikkalos (TM Per 364806) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κεφα-noun.pl.masc.gen of κεφαλαιωτής (""headman (occupation)"")
10 [λ]αιωτῶνnoun.pl.masc.gen of κεφαλαιωτής (""headman (occupation)"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
11 κελευσθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of κελεύω ("order, urge") ἀπαντῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαντάω ("meet") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
12 τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of προλέγω (""predict"")
13 ρημένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of προλέγω (""predict"") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in")
14 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καθόδῳnoun.sg.fem.dat of κάθοδος ("descent").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιή-verb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"")
15 σω̣ ⟦ποιησης⟧verb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do""),punctuation (not present in the original) ἑτοιμ[ό]ταταadjective.pl.neut.acc.sup of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
16 χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") αὐ[το]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποπληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge")
17 πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δικαστηρίωιnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice"),punctuation (not present in the original)
18 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔ̣νο̣χ̣[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἴ]ηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
20 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Δομεττίου* Μοδέστουgen, person's name, reference to Modestus (TM Per 364807)
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ἱ]εροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρινθέ̣ουgen, person's name, reference to Arintheos (TM Per 139605) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
23 λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") στρατηλάτουnoun.sg.masc.gen of στρατηλάτης ("general") Μεσορὴ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
24 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kanopos (TM Per 364803) Κάνωποςnom, person's name, reference to Kanopos (TM Per 364803) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 [ἐ]νγυῶμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγυῶμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
26 ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
p.lips.1.48_2
1 ἀναδοχὴnoun.sg.fem.nom of ἀναδοχή ("series, succession") Δανιὴλinv, person's name, reference to Daniel (TM Per 364805) κεφαλ(αιωτοῦ)noun.sg.masc.gen of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὑψηλιτῶνreference to Ὑψηλίτης (TM Geo 864: U11 - Hypsele (Shutb)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κανώπ(ο)υgen, person's name, reference to Kanopos (TM Per 364803) ἐγγύο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὑψηλ(ιτῶν)reference to Ὑψηλίτης (TM Geo 864: U11 - Hypsele (Shutb)) κεφ(αλαιωτοῦ)noun.sg.masc.gen of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)