TM 22412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lips.1.86
1 ____NA of _ (no translation available) ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original)2 μετ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δομετί[ο]υgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 129604) Μο[δέ]σ[τ]ουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 129604) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπάρχου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πραι[τ]ωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Φλαυ[ίου]gen, person's name, reference to Arintheos (TM Per 139605) Ἀρινθ[ίου]gen, person's name, reference to Arintheos (TM Per 139605) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [λα]μπ[ροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ____NA of _ (no translation available) στρατηλάτουnoun.sg.masc.gen of στρατηλάτης ("general").punctuation (not present in the original)
5 Αὐ[ρ]ήλιο[ι]nom, person's name, reference to Besbetos (TM Per 364970) Βέσβετοςnom, person's name, reference to Besbetos (TM Per 364970) καὶcoordinator of καί ("and") Παῆ̣σ̣ιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 364971) Παχυμ[ί]ο[υ]gen, father's name, reference to Pachomios (TM Per 364972) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡράκλιοςnom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 364973)
6 [...]NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τρει[ς]numeral τρείς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμάρχοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμάρχαι: noun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τερ[τενβύ]θ̣[ε]ωςreference to Τερτενβυθις (TM Geo 2925: U15 - Tertembythis)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἑ]ρμουπολείτουreference to ὁ Ἑρμουπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 364958) Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 364958) [.][ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ῥαβδούχῳnoun.sg.masc.dat of ῥαβδοῦχος (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μαγδώλωνreference to Μαγδωλα Μιρη (TM Geo 2961: U15 - Magdola Mire) Μιρὴreference to Μαγδωλα Μιρη (TM Geo 2961: U15 - Magdola Mire) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
9 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κατε[ν]εχθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of κατένειμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἡ̣μ̣ῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣νονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μετάλλ\ω/ν ⟦μεταλλον⟧noun.pl.neut.gen of μέταλλον ("mine")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὀν̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [.......][ιας]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") σ̣ο̣ρῶ̣νnoun.pl.fem.gen of σορός ("vessel for holding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λευ[κ][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [..............]NA of _ (no translation available) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ῥαβ]δοῦχοςnoun.sg.masc.nom of ῥαβδοῦχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γέγοναςverb.2.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [...]NA of _ (no translation available)
13 ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀπ[ειλ]ηφέναιinfinitive.pf.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
14 καὶcoordinator of καί ("and") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
15 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀποχὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Τῦβι ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") καὶcoordinator of καί ("and")
17 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ὑπ]ο[γ]ραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
18 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ[ώ]μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τερ[τ]ενβύθεωςreference to Τερτενβυθις (TM Geo 2925: U15 - Tertembythis) παρειλή[φαμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φλ[άυιος]nom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 364968)
20 Σιλβανὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 364968) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀφ(φικιαλίων)noun.pl.masc.gen of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
21 αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available) ιδnumeral ιδ (14)
22 ρ̣α[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)