TM 2248
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.646_1
1 [---]NA of _ (no translation available) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποι]ήαιςnoun.pl.fem.dat of ποίηα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοὺ[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) σκαφεῖαnoun.pl.neut.acc of σκαφεῖον ("spade, hoe") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἐχη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχηι: verb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") χαλκῶνnoun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [ὕ]δωρnoun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λάβωμενverb.1.pl.aor.subj.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γὰρparticle γάρ ("for") πεποιθὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πείθω ("persuade") Ἁρμόδι[ος]nom, person's name, reference to Harmodios (TM Per 1097) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
psi.6.646_2
5 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)