TM 22529
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.55.3807_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]εξ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]δNA of _ (4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38),punctuation (not present in the original) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]νNA of _ (no translation available) λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") ὑπερ[..]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") εκ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][.]ο̣γρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ο̣ἴ̣κουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.]ασιNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][.]ιωνNA of _ (no translation available) ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμα̣noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.]ρNA of _ (no translation available) ἀνθρώπ̣ιναadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]ςNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἰουδαῖον̣reference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea)
11 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
p.oxy.55.3807_2
12 [.]ονNA of _ (no translation available) χόρ̣τ̣ονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.]NA of _ (no translation available) Ἡρακ̣λᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 267910)
14 [.]εινNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ζ̣ήτη̣σονverb.2.sg.aor.imp.act of ζητέω ("seek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποῦadverb of ποῦ ("somewhere")
15 [...............]απιανόςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ἀργῇverb.3.sg.pres.subj.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔντειλ(αι)verb.2.sg.aor.imp.mid of ἐντέλλω ("authorize, order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [...............]ςNA of _ (no translation available) δραχ(μ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰτήσ̣ῃnoun.sg.fem.dat of αἴτησις ("request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ναρκίσσουgen, person's name, reference to Narkissos (TM Per 267911)
17 [.]NA of _ (no translation available) ὀφείλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὀφείλω ("owe") αὐτ̣[.]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
18 [...............]NA of _ (no translation available) δερμ[..]NA of _ (no translation available) [δ]ερμ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and")
19 [.]NA of _ (no translation available) δερμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰγ(ει…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
20 [...............]θμη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαβε[....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
21 [...............]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γ[ενομ(ένου)]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρ(ατηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐάσεω(ς)reference to Αὔασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga))
22 [....]NA of _ (no translation available) ὧ̣δεadverb of ὧδε ("in this way")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about")
23 δύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") καὶcoordinator of καί ("and") [..]ουσιNA of _ (no translation available) εἴσε̣[λ]θεverb.2.sg.aor.imp.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
24 ἐ̣ὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὺ̣personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέλῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ε[ἰσ]ελθεῖνinfinitive.aor.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") πρακ̣τορεί(αν)adjective.sg.fem.acc.pos of πρακτόρειος ("office of tax-collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") Χαιρέᾳdat, person's name, reference to Chaireas (TM Per 267912)
25 ε̣ἰ̣σ̣έ̣λθῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μ[ή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεparticle γε ("at least"),punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") λάβῃςverb.2.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") τοπαρχίανnoun.sg.fem.acc of τοπαρχία ("toparchy, district") καὶcoordinator of καί ("and")
26 τελέσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τελέω ("execute; pay") εἴσελθεverb.2.sg.aor.imp.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter").punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [...]ηνNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
27 ὀ̣λ̣υρο̣κοπιῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ὁλυροκοπία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑωρτὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑορτὴν: noun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast") φθάν[ειν]infinitive.pres.act of φθάνω ("be first, be earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρ̣ὴ̣verb.3.sg.pres.ind.act of χρή ("there should")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπο-noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
28 γραφ̣ὴ̣(ν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") τελέσαιinfinitive.aor.act of τελέω ("execute; pay").punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γὰρparticle γάρ ("for") κε̣numeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ηςNA of _ (no translation available) ἀπογρ(αφ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 γ̣ίν̣ετ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
30 εἶπονverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") Παυσιρίωνιdat, person's name, reference to Pausiris (TM Per 267913) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υ[....]η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ἰ̣τ̣ῆ̣σ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 Κόμωναacc, person's name, reference to Komon (TM Per 267914) οἰνοπώλ(ην)noun.sg.masc.acc of οἰνοπώλης ("wine merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") [οἶ]κο(ν)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔδωκε(ν)verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
32 ____NA of _ (no translation available) ἔρρω̣σ̣ο̣verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
33 μ̣ε̣τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Διογένο(υς)gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 267915) προσμαρτύρη(σιν)verb.2.sg.aor.subj.mid of προσμαρτύρομαι ("call as witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
34 μ̣έ̣μ̣φομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of μέμφομαι ("blame")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") μεγάλω(ς)adverb of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μαχαιρο(φόρους)adjective.pl.masc.acc.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") προ-participle.pl.aor.act.masc.acc of προπέμπω (""send before, send forward or forth"")
35 π̣έ̣μ̣ψαντά̣ς ⟦προπ̣ε̣μ̣ψαντες⟧participle.pl.aor.act.masc.acc of προπέμπω (""send before, send forward or forth"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") Δικωμί(αν)reference to Δικωμία (TM Geo 4047: U20? - Dikomia).punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") δοῦνα̣ι̣infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [..]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάστρω̣μ̣(α)noun.sg.neut.acc of διάστρωμα ("abstract of title-deeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἱκανοδοσιῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἱκανοδοσία ("satisdatio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
37 μεταλαμβάν̣ο̣μ̣ενverb.1.pl.pres.ind.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀναπλεόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀναπλέω ("sail south")
38 κα[τ]έ̣χεσθαιinfinitive.pres.mid of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣καταπεπλευκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of προκαταπλέω ("sail down before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμμ̣(ατέας)noun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 Κάτωreference to Κάτω χώρα (TM Geo 4819: L - Kato Chora) χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἵβηρονacc, person's name, reference to Hiberos (TM Per 244699) ἐπιπορ̣εύεσθ̣αιinfinitive.pres.mid of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βυβλία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλία: noun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book"),punctuation (not present in the original) μάλισταadverb of μάλα ("very") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐλασσώματαnoun.pl.neut.acc of ἐλάσσωμα ("reduction in amount or number") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρι̣ε̣τίαςnoun.sg.fem.gen of τριετία ("three year period")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
41 οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") φοβοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of φοβέω ("scare") μὴadverb of μή ("not") καὐτὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πολὺνadjective.sg.masc.acc.pos of πολύς ("many") χρόνον̣noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there")
42 κατασ̣χ̣εθῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατασχεθῶ: verb.1.sg.aor.subj.pass of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) χάρταςnoun.pl.masc.acc of χάρτης ("papyrus") ἔλ̣αβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
43 χαίρω̣verb.1.sg.pres.ind.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγ̣ά̣λ̣ωςadverb of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μέλλεινinfinitive.pres.act of μέλλω ("to be destined or likely to") κατα̣[πλ]ε̣ῦ̣σ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of καταπλέω ("sail north")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") κατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ὐ̣χὴνnoun.sg.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Διοπολιτικῶ̣(ν)reference to Διοπολιτικός (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east) (?))
45 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") μ̣η̣δὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμεῖςpersonal.pl.comm.nom of σύ ("you") μετ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)