TM 22535
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.60.4058
1 ἀντίγρ[α]φονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos alias Theon (TM Per 139707) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνnom, person's name, reference to Neilos alias Theon (TM Per 139707) βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 Πομπυλλίῳdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 139714) Εὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 139714) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 γρ̣[(αμματεῖ)]noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀάσεωςreference to Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) Θηβαΐδοςreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
5 φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
6 Θεαγένηςnom, person's name, reference to Theogenes alias Laodikenos (TM Per 139715) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λαδικηνὸςnom, person's name, reference to Theogenes alias Laodikenos (TM Per 139715) Θεαγέ-gen, reference to Theogenes (TM Per 139716)
7 νουςgen, reference to Theogenes (TM Per 139716) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐπέδω-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
8 κέverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") μο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[ιβλ]ί̣διονnoun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἀπὸ-infinitive.pf.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
9 γεγράφ[θαι]infinitive.pf.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") [αὐτ]ὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μη-noun.sg.fem.gen of μητρόπολις (""metropolis, chief town"")
10 τροπό[λεως]noun.sg.fem.gen of μητρόπολις (""metropolis, chief town"") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὅνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") φη̣[σιν]verb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἠγ]ορακέναιinfinitive.pf.act of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χρη(ματισμὸν)noun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐνθά]δ̣εadverb of ἐνθάδε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγορανομείουnoun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
13 Φαμεν̣[ὼθ] [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") καnumeral κα (21) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.]ςNA of _ (no translation available) Ψεν\ανούβιος/ ⟦ψενοβαστιος⟧gen, father's name, reference to Psenanoupis (TM Per 139718) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 Παθ[...]NA of _ (no translation available) [μη]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τανααβίνιοςgen, mother's name, reference to Tanaabinis (TM Per 139708)
16 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [....]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεικρᾶς*reference to ἡ Μεικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) Ὀάσεωςreference to ἡ Μεικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya))
17 δοῦλο[ν]noun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπα]φρόδειτονacc, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 139709) ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ⟦πρὸς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
18 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐν[εστὸς]participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣βnumeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
19 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀγορασθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἀγοράζω ("buy") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χρηματισμ(ὸν)noun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα̣φ̣ε̣[ί]ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ρ̣ιμείθεωςreference to Τριμειθις (TM Geo 2733: Western desert, Oasis Magna - Trimithis (Amheida)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
21 σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Ὀά̣[σεως]reference to ἡ ... Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) [τ]ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχεὶρ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 καnumeral κα (21) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ψε]νοβάστιοςgen, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 139710) Τιθοέυς*nom, father's name, reference to Tithoeus (TM Per 139711)
23 Ψεν[...]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τσενήσιοςgen, mother's name, reference to Senesis (TM Per 139713)
24 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τριμείθ(εως)reference to ἡ ... Τριμειθις (TM Geo 2733: Western desert, Oasis Magna - Trimithis (Amheida)) ἀγορασθ(έντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 καὶcoordinator of καί ("and") ὑ̣[πʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χιρόγραφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
26 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[ντωνίνο]υ Καίσαρος τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
27 [.]NA of _ (no translation available)
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)