TM 22558
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.60.4076
1 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κ[ωνσταντίνου] [Σεβαστοῦ] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντίνου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφανεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
3 Οὐαλερίῳdat, person's name, reference to Ammonianus alias Gerontios (TM Per 182751) Ἀμμωνιανῷdat, person's name, reference to Ammonianus alias Gerontios (TM Per 182751) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Γεροντίῳdat, person's name, reference to Ammonianus alias Gerontios (TM Per 182751) ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λογιστῶν]noun.pl.masc.gen of λογιστής ("auditor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίῳ?]dat, person's name, reference to Eudaimon alias Helladios (TM Per 139760)
4 Εὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon alias Helladios (TM Per 139760) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλλαδίῳdat, person's name, reference to Eudaimon alias Helladios (TM Per 139760) στρατηγ[.][---]NA of _ (no translation available)
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
6 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Zenon (TM Per 139761) Ζήνωνnom, person's name, reference to Zenon (TM Per 139761) Μέλανοςgen, person's name, reference to Melas (TM Per 139762) καὶcoordinator of καί ("and") Π[..][---]NA of _ (no translation available)
7 πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλιοφύλακεςnoun.pl.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομο[ῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 ἐπεστίλατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεστείλατε: verb.2.pl.aor.imp.act of ἐπειστέλλω (no translation available) ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κεκελευκέν̣[αι]infinitive.pf.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 Αὐρήλι̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Marinus (TM Per 139757) Μαρῖνο̣ν̣acc, person's name, reference to Marinus (TM Per 139757) Εὐσέβιονacc, person's name, reference to Eusebios (TM Per 139758) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐα̣[λέριον]inv, person's name, reference to ... (TM Per 139759) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 επε[...]NA of _ (no translation available) γ̣ρ̣αμμ̣[ά]τ̣ωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [..][---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)