TM 22569
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.60.4089_1
1 μ̣ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available) Σεργίου καὶcoordinator of καί ("and") Νιγριανοῦ* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 [Φλ]α̣ο̣υΐῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παιανίῳdat, person's name, reference to Paianios (TM Per 139394) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ]ηλίουgen, person's name, reference to Kolobos (TM Per 139783) Κολοβοῦgen, person's name, reference to Kolobos (TM Per 139783) Θεοδώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 139792) βουλ(ευτοῦ)noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
4 [ἐπιμελ(ητοῦ?)]noun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φρουρίουnoun.sg.neut.gen of φρούριον ("garrison, fort") κάστρωνnoun.pl.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp") Ψώβθεωςreference to Ψωβθις (TM Geo 8248: Western desert, Oasis Parva - Psobthis (El-Qasr) (?)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἐπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιζητοῦντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιζητέω (""seek after, request"")
5 [ζητο]υντιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιζητοῦντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιζητέω (""seek after, request"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 [παραλ]ήμψεωςnoun.sg.fem.gen of παράλημψις ("receiving, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παραδόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣[α]ῶ̣φι,punctuation (not present in the original) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐντάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐντάσσω ("insert or register in") ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") εἵνʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνʼ: conjunction ἵνα ("so that")
8 ε̣ἰ̣δ̣έ̣ν̣α̣ι̣infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχοιverb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐμμέλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμμέλεια: noun.sg.fem.nom of ἐμμέλεια ("diligence (honorary title)").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but").punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) ἐνδικτίωνοςnoun.sg.masc.gen of ἐνδικτίων (no translation available)
9 λ̣οιπ̣ογραφ(ούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of λοιπογραφέω ("carry over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλϛnumeral σλϛ (236) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
10 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεγετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεγένετο: verb.3.sg.aor.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to") τῷδεdemonstrative.sg.masc.dat of ὅδε ("this") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
11 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
12 π̣ο̣[λ]ι̣τ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
13 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
14 Π̣λ̣ο̣υτιανὸςnom, person's name, reference to Ploutianus (TM Per 139800) Εὐδαίμωνος*gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 139801) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
15 [.]α̣ι̣ν̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφυγχίουgen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 139802) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
16 γ̣(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 κ̣ω̣μ̣η̣τῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
18 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
19 β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣γ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαδάλουreference to Σαδάλου (TM Geo 7027: U19 - Sadalou Epoikion (Istal)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 139803) Ἀμόϊτοςgen, father's name, reference to Hamois (TM Per 139804) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
20 γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Σύρωνreference to Σύρων (TM Geo 2672: U19 - Syron Kome) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνουτίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 139765) Παποντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 139766) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
21 ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Ἴστρουreference to Ἴστρου (TM Geo 4680: U19 - Istrou Epoikion) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κοπρέ̣ωςgen, person's name, reference to Kopreus (TM Per 139767) στρατι(ώτου)noun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
22 η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Τήεωςreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνουβίωνοςgen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 139768) πρίνκ(ιπος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρίγκιπος: noun.sg.masc.gen of πρίγκιψ ("princeps")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
23 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 τ̣αμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Πακέρκ̣[η]reference to Πακερκη (TM Geo 6198: U19 - Pakerke [Mese]) Σενοπώθεωςreference to Σενοπωθις (TM Geo 7134: U19 - Senopothis)
25 δ̣ι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 139769) προθμαρί̣[ο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πορθμαρίου: noun.sg.neut.gen of πορθμάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
26 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") σὺνpreposition σύν ("with") λοιπ(ο)γραφ(ουμέναις)participle.pl.pres.mid.fem.dat of λοιπογραφέω ("carry over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκθnumeral τκθ (329) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
p.oxy.60.4089_2
27 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") λημ(μάτων)noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 λοιπογραφ(ούμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of λοιπογραφέω ("carry over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) γ´numeral γ´ (1/3)
29 καὶcoordinator of καί ("and") πρ(οσ)εγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷδεdemonstrative.sg.masc.dat of ὅδε ("this") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοnumeral σο (270)
30 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
31 πολιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) ?numeral ? (1/2)
32 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
33 Μακρόβιοςnom, person's name, reference to Makrobios (TM Per 139770) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἡγεμωνιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡγεμονιῶν: noun.pl.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment") καὶcoordinator of καί ("and") Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Crescentius (TM Per 139771) Κρησκέντιοςnom, person's name, reference to Crescentius (TM Per 139771) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
34 Ἱερακουδος* της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημητριας*gen, person's name, reference to Demetria (TM Per 139773) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ?numeral ? (1/2)
35 Ὡριγενίαnom, person's name, reference to Horigeneia (TM Per 139774) θυγ(άτηρ)noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοξένουgen, father's name, reference to Philoxenos (TM Per 139775) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
36 Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 139776) Φιλοσεράπιδοςgen, father's name, reference to Philosarapis (TM Per 139777) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
37 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 139778) Δ[η]μητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 139779) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
38 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Kteson (TM Per 139780) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κ̣[τ]ήσωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Kteson (TM Per 139780) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐήθιο̣νnom, person's name, reference to Euethion (TM Per 139781) ἀδελφ(ή)noun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
39 Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 139782) Σερή[νο]υgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 139784) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 139785) γραμ(ματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
40 Εὔποροςnom, person's name, reference to Euporos (TM Per 139786) Εὐπορίωνοςgen, father's name, reference to Euporion (TM Per 139787) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
41 Πλουτιανὸςnom, person's name, reference to Ploutianus (TM Per 139800) Εὐδαίμωνος*gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 139801) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
42 Σοφίαnom, person's name, reference to Sophia (TM Per 139788) Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 139789) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 139790) παρέδρουadjective.sg.masc.gen.pos of πάρεδρος ("sitting beside") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
43 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
44 κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") ὁ̣μ̣[οί]ω̣ς̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λημ(μάτων)noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53) ?numeral ? (1/2)
45 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
46 βnumeral β (2) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Σαδάλου̣reference to Σαδάλου (TM Geo 7027: U19 - Sadalou Epoikion (Istal)) δ̣[ι](ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣σ̣ὰ̣κinv, person's name, reference to Isak (TM Per 139791) Ἀμόιτοςgen, father's name, reference to Hamois (TM Per 139793) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
47 γnumeral γ ("three, third, thrice") πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2)
48 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
49 Ἐπισήμουreference to Ἐπισήμου (TM Geo 2853: U19 - Episemou) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥ̣ρ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Horos (TM Per 139794) Α[...]υ̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
50 Σύρωνreference to Σύρων (TM Geo 2672: U19 - Syron Kome) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλλωνο̣ς̣gen, person's name, reference to Apollon (TM Per 139796) Σ̣τρουθοῦgen, father's name, reference to Strouthos (TM Per 139797) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2)
51 ζnumeral ζ (7) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Ἴ̣σ̣τ̣ρουreference to Ἴστρου (TM Geo 4680: U19 - Istrou Epoikion) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλαμέωςnoun.sg.masc.gen of καλαμεύς ("angler") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
52 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
53 ταμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Πακέρκ(η)reference to Πακερκη (TM Geo 6198: U19 - Pakerke [Mese]) Σενοπ(ώθεως)reference to Σενοπωθις (TM Geo 7134: U19 - Senopothis) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 139799) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
54 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") σὺνpreposition σύν ("with") λοιπ(ο)γραφ(ουμέναις)participle.pl.pres.mid.fem.dat of λοιπογραφέω ("carry over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φμβnumeral φμβ (542) γ´numeral γ´ (1/3)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)