TM 22605
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.167
1 [Αὐρήλ]ιοι̣nom, person's name, reference to Argios (TM Per 139855) [Δημᾶς]nom, person's name, reference to T...s (TM Per 139853) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἄργιος]nom, person's name, reference to Argios (TM Per 139855) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 κ̣ώ̣μη̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) Αὐ̣ρ̣η̣[λίῳ]inv, person's name, reference to ... (TM Per 139856) [---]NA of _ (no translation available)
4 νεκροτ̣ά̣φῳnoun.sg.masc.dat of νεκροτάφος ("undertaker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οπαρχίας]noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κύσεως]reference to ..[.].[ ] (TM Geo 14039: Unidentified toponym)
5 τῆ<ς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Μεγάλης̣reference to ἡ Μεγάλη Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) Ὀάσεωςreference to ἡ Μεγάλη Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρεκόμ̣ι̣σαςverb.2.sg.aor.ind.act of παρακομίζω ("escort")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῶμ[α]noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νεκρὸ]ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of νεκρός ("corpse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μα̣[καρίτου]noun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 139857) ἐσφραγισμ[ἐνον]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρ̣αγιν[όμενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 σφραγισθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of σφραγίζω ("seal") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[......]λ̣ω̣σανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
9 [...]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διοσ̣κόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 139858) α[......]καταγιν̣[ομεν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [...]ιNA of _ (no translation available) ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἐδεξάμεθ̣α̣verb.1.pl.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σφραγ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ις]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μένονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of μένω ("stay"),punctuation (not present in the original) [......]NA of _ (no translation available)
11 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἀ̣σ̣φαλίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλείου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἀσφάλειος ("Securer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπλοῦ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξεδόμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσφά]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"")
12 λι̣αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἐ̣π[ερω]τ(ηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣μο̣λογ̣ήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 Ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣σ̣ποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γαλ̣ε̣ρίου Οὐα[λερίου]
14 Μαξιμιανο̣ῦ̣ Σεβα̣[σ]τοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") Γαλερ̣ίου Οὐ̣[αλερίου]
15 Μαξιμίν̣ο̣υ Σεβ̣α̣στοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) μ[η](νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουλί [ῳ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to T...s (TM Per 139853) Δημᾶςnom, person's name, reference to T...s (TM Per 139853) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄργιο[ς]nom, person's name, reference to Argios (TM Per 139855) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προ[κ](είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδεξάμ[εθα]verb.1.pl.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [σῶμα]noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 προκ̣(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νεκροπό̣λ(εως)noun.sg.fem.gen of νεκρόπολις ("city of the dead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Αὐρ̣ή̣λιος [...][---]NA of _ (no translation available)
18 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γρά(μματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδ̣(ότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)