TM 22627
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.191_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Αὐτοκράτορ[ος] [Καίσ]αρος Γ[αίου] [Α]ὐρηλίου [Οὐαλερίου] [Διοκλητιανοῦ]2 καὶcoordinator of καί ("and") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2) Αὐτοκράτορ[ος] [Καίσ]αρος Μάρ[κου] Αὐρηλίου [Οὐαλερίου] [Μαξιμιανοῦ]
3 Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν Μεσορὴ κ̣γnumeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προα]στίω[ν]noun.pl.neut.gen of προάστιον ("suburban")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
4 Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechon (TM Per 429823) [υἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τμάρσι[ος]gen, mother's name, reference to Tmersis (TM Per 139882) [νεκρ]οτάφοςnoun.sg.masc.nom of νεκροτάφος ("undertaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]ύσεωςreference to Κυσις (TM Geo 2761: Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush)) ἀ[ναφέρ]εινinfinitive.pres.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") [συστ]α[τ]ι̣[κοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of συστατικός ("introductory, of recommendation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 χρηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεν[ομέ]νηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [χ]άρινpreposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[στὶν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]τίγραφ[ον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139873)
6 Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 139880) νεκροτάφοςnoun.sg.masc.nom of νεκροτάφος ("undertaker") [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἱβιτῶνreference to ἡ Ἱβιτῶν πόλις (TM Geo 2786: Western desert, Oasis Magna - Hibis (El-Hiba)) [πόλε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πε[τεχῶ]ντιdat, person's name, reference to Petechon (TM Per 429823) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Τ[μάρ]σιοςgen, mother's name, reference to Tmersis (TM Per 139882)
7 νεκροτάφῳnoun.sg.masc.dat of νεκροτάφος ("undertaker") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κύσεωςreference to Κυσις (TM Geo 2761: Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") χαρί[ζεσθαι]infinitive.pres.mid of χαρίζω ("do a favour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") χάριτ[ι]noun.sg.fem.dat of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ναφεραί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφαιρέτῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἀναφαίρετος (""irrevocable"")
8 τῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφαιρέτῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἀναφαίρετος (""irrevocable"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετανοήτῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἀμετανόητος ("unrepetantant") εὐνοίαςnoun.sg.fem.gen of εὔνοια ("goodwill") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνέ[δειξα]ςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐνδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμ[ὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κηδείαςnoun.sg.fem.gen of κηδεία ("care for the dead, funeral") νεκροταφικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of νεκροταφικός ("pertaining to burial") ἐνpreposition ἐν ("in") Κύ[σει]reference to Κυσις (TM Geo 2761: Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush)) [μετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Κύσεωςreference to ἡ ... Κυσις (TM Geo 2761: Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush)) μ[έ]ρ[ο]ςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντόςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐ-adverb of οὐ (""not"")
11 κadverb of οὐ (""not"") ἐξέσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τ[ινὶ]indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μετελθε[ῖν]infinitive.aor.act of μετέρχομαι ("prosecute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆσδ[ε]demonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δό-noun.sg.fem.gen of δόσις (""gift"")
12 σεωςnoun.sg.fem.gen of δόσις (""gift"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δεδ[ό]χ[θαι]infinitive.pf.mid of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") ἁπ[λῆ]adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφ]εῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
13 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") κατακεχωρισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of καταχωρίζω ("enter in a register"),punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]περωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διε[ληλ]υθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμπτουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [Μάρκω]ν Ἰουλ[ίω]ν
15 Χοίακ.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Claudius (TM Per 396643) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Claudius (TM Per 396643) Ψεναμμούνιοςgen, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 119626) π[αρανέγν]ωνverb.1.sg.aor.ind.act of παραναγιγνώσκω ("read beside, compare, collate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Π[ετο]σῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139873)
16 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐχαρισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of χαρίζω ("do a favour") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ερωτη[θεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμο]-verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
17 λόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"").punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Philinos alias Theognostos (TM Per 139875) Φιλεῖνοςnom, person's name, reference to Philinos alias Theognostos (TM Per 139875) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θε]όγνωσ[τος]nom, person's name, reference to Philinos alias Theognostos (TM Per 139875) ἐρω-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"")
18 τηθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω (""ask, beg"").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 119618) Φιλοσάραπιςnom, person's name, reference to Philosarapis (TM Per 119616) Ἀπολλ[ω]νίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 119617) μαρ[τυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 119618) [Ἀμ]μώ-nom, reference to Ammonios (TM Per 119618)
19 νιοςnom, reference to Ammonios (TM Per 119618) Ψάϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 119619) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") τούτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χειρόγ[ρα]φονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") εὐ[δ]οκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") προσφωνεῖverb.3.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθε[ὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
21 Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechon (TM Per 429823) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Τμάρσιοςgen, mother's name, reference to Tmersis (TM Per 139882) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμεν[ο]ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνήνεγ̣κ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
22 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Amounis (TM Per 119621) [Ἀ]μοῦνιςnom, person's name, reference to Amounis (TM Per 119621) Νοεί-gen, reference to Noeiris (TM Per 119622)
23 ριοςgen, reference to Noeiris (TM Per 119622) ἐρωτηθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg").punctuation (not present in the original)
24 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Isokrates (TM Per 119623) Ἰσοκράτηςnom, person's name, reference to Isokrates (TM Per 119623) Μάγνουgen, father's name, reference to Magnus (TM Per 119624) χρηματιστὴςnoun.sg.masc.nom of χρηματιστής ("judge") κ[εχ]ρημάτικαverb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
chr.mitt.191_2
25 [Πετ]ο̣σ̣ί̣ρ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139873) [Πετ]εχῶντιdat, person's name, reference to Petechon (TM Per 429823) ἀπόκτη(σις)noun.sg.fem.nom of ἀπόκτησις ("deed of gift")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)