TM 22640
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.2.87_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός
2 ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σω[τ]ῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
3 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
4 Φλ(αουίου) Μαυρικίου Τιβερίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου
5 Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") Παχὼν εἰκὰςnoun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month") ὀγδόηadjective.sg.fem.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
6 ἀρχ(ῇ)noun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
7 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411264) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411264) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φοιβάμμονοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 411269) ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
8 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Στεφαν[οῦ]τοςgen, mother's name, reference to Stephanous (TM Per 411270) καὶcoordinator of καί ("and") Μηνᾶnom, person's name, reference to Menas (TM Per 411271) καὶcoordinator of καί ("and") Ψᾶinv, person's name, reference to Psa (TM Per 411272)
9 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐμοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine") υἱοὶnoun.pl.masc.nom of υἱός ("son") κογχισταὶnoun.pl.masc.nom of κογχιστής ("dyer") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
10 †NA of _ (no translation available) κύρῳnoun.sg.masc.dat of κῦρος ("supreme power, authority") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεοφιλεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") πρεσβυτέρῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθέντῃnoun.sg.masc.dat of αὐθέντης ("murderer")
11 στιππουργῷnoun.sg.masc.dat of στιππουργός ("tow worker") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Βίκτο[ρ]οςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 411273) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀδιαιρέτωςadverb of ἀδιαίρετος ("undivided")
13 ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") δεδέχθαιinfinitive.pf.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
14 προχρείαςnoun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κογχιστικῆςnoun.sg.fem.gen of κογχιστική ("trade of purple-dyeing")
15 τέχνηςnoun.sg.fem.gen of τέχνη ("craftsmanship, art") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτ[ια]noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]έντεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
16 κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ζυγῷnoun.sg.masc.dat of ζυγόν ("yoke") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original)
17 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παραμεῖναίinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
18 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") προσεδρεῦσαιinfinitive.aor.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") σ[ῷ]adjective.sg.neut.dat.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]γραστηρίῳnoun.sg.neut.dat of ἐγραστήριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἐργάσασθαίinfinitive.aor.mid of ἐργάζομαι ("work") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κογχιστικ(ὴν)noun.sg.fem.acc of κογχιστική ("trade of purple-dyeing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 τέχνηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔργουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κατάρξεωςnoun.sg.fem.gen of κάταρξις ("beginning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τέχνηςnoun.sg.fem.gen of τέχνη ("craftsmanship, art") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") καταλύσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάλυσις ("dissolution, putting down")
22 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κογχίσαιinfinitive.aor.act of κογχίζω ("dye purple") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δεσμιτίωνnoun.pl.neut.gen of δεσμίτιον (no translation available) διακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of διακόσιοι ("two hundred")
23 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") νομισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
24 ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέντοιparticle μέντοι ("but") γεparticle γε ("at least")
25 παρεξομένωνparticiple.pl.fut.mid.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐργα̣[λ]ε̣ῖαnoun.pl.neut.acc of ἐργαλεῖον ("τοολ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
26 ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ρ̣ί[σ]εωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case"),punctuation (not present in the original)
27 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀποστῆναιinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐργαζομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
28 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") καταλύσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάλυσις ("dissolution, putting down") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") τέχνηςnoun.sg.fem.gen of τέχνη ("craftsmanship, art") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
29 ποιήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") παρέξομενverb.1.pl.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καταδίκηςnoun.sg.fem.gen of καταδίκη ("judgement given against")
30 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓξnumeral ἕξ ("six") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
31 ἓξnumeral ἕξ ("six") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποδόσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προχρείαςnoun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance"),punctuation (not present in the original)
32 λαμβάνοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") μέντοιparticle μέντοι ("but") γεparticle γε ("at least") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἡμεραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέρᾳ: noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") μιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾷ: numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
33 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑβδομάδαnoun.sg.fem.acc of ἑβδομάς ("the number seven") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φόλλεωνnoun.pl.masc.gen of φόλλις ("follis (money)") δύοnumeral δύο ("two") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
34 δεσμιτίουnoun.sg.neut.gen of δεσμίτιον (no translation available),punctuation (not present in the original) κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
35 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παντοίαςadjective.sg.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present") γραμματεῖονnoun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
36 κύριονadjective.sg.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιονadjective.sg.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολο(γήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
37 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411264) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411264) Φοιβάμμονοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 411269) καὶcoordinator of καί ("and") Μηνᾶnom, person's name, reference to Menas (TM Per 411271)
38 καὶcoordinator of καί ("and") Ψᾶinv, person's name, reference to Psa (TM Per 411272) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐμοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine") υἱοὶnoun.pl.masc.nom of υἱός ("son") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
39 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματεῖονnoun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411265) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411265) Θεοδώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 411266)
40 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξ(ιωθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
41 †NA of _ (no translation available) Κόλλουθοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 411267) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 411268) σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
42 [............]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]κ(ειται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.grenf.2.87_2
1 †NA of _ (no translation available) χ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣[ρ]ο̣χρ(είας)noun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) γενομέ̣(νης)participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411264) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 411269) καὶcoordinator of καί ("and") Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 411271) κ[αι]GAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψᾶ]inv, person's name, reference to Psa (TM Per 411272)
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)