TM 22762
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.992
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατ]ε̣ί̣[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσ[πό]τουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αυίου) [Ἀν]αστασίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνί[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστο\υ/ Αὐτοκράτορος
2 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἐπεὶφ [---]NA of _ (no translation available) πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογρ(άφοντες)]participle.pl.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιοῦντ̣[ες]participle.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κομπρομίσσουnoun.sg.neut.gen of κομπρόμισσον ("compromissum, agreement")
4 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") μ[έ]ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(άυιοι)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 268120) Σιλβανὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 140135) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 268120) στρατιῶταιnoun.pl.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
5 Ἑ̣ρ̣μ̣ο̣ῦ̣reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Isak (TM Per 268121) Ἴσακοςnom, person's name, reference to Isak (TM Per 268121) ὁμογνήσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
6 Φοιβ[άμ]μωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 146831) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Ἴσακοςnom, person's name, reference to Isak (TM Per 268121) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ποιούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") ὑπέρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἑα̣υ̣τ̣ο̣(ῦ)personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληρο]ν̣όμων̣noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τυράννο(υ)gen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 268122) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπογενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
8 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δὲcoordinator of δέ ("but") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") Φλ(άυιος)nom, person's name, reference to Besis (TM Per 268123) Βῆςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 268123) Νικῶνnom, father's name, reference to Nikon (TM Per 319332) στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀριθμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτο̣υdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γαμετὴnoun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife") Ἀρχοντίαnom, person's name, reference to Archontia (TM Per 268115) ἀδελφὴnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἠμφισβητήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀμφισβητέω ("dispute")
11 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") περὶpreposition περί ("about") φανερῶνadjective.pl.masc.gen.pos of φανερός ("visible, clear, evident") κεφαλαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸpreposition πρό ("before") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") φιλονικείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλονεικίας: noun.sg.fem.gen of φιλονικία (no translation available)
12 ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κοινῇadjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") ἀπαντῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαντάω ("meet") εἰςpreposition εἰς ("into") δίαιτανnoun.sg.fem.acc of δίαιτα ("way of living, maintenance") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κα̣ρ̣δ̣ημέου̣gen, person's name, reference to Kardemeos (TM Per 268116) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Ζηνοδωτος*nom, person's name, reference to Zenodotos (TM Per 268117) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐλλογιμωτάτουςadjective.pl.masc.acc.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard") σχολαστικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σχολαστικός ("scholar, professor") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") Θηβαΐδοςreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖ[ν]infinitive.pres.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 καὶcoordinator of καί ("and") πείθεσθαιinfinitive.pres.mid of πείθω ("persuade") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὁρισθησομένοιςparticiple.pl.fut.pass.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παιδεύσεωςnoun.sg.fem.gen of παίδευσις ("process or system of education").punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁμολογ̣[οῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ὀμνύν[τ]εςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") οὐράνιονadjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
16 νικῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἀνασταστίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου Αὐτοκράτορος
17 ἀπαντᾶνinfinitive.pres.act of ἀπαντάω ("meet") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προειρημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προλέγω ("predict") διαιτητὰςnoun.pl.masc.acc of διαιτητής ("arbitrator, umpire") καὶcoordinator of καί ("and") διαιτᾶσθαιinfinitive.pres.mid of διαιτάω ("treat") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 ἕωςpreposition ἕως ("until") ὀγδό̣η̣[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρόντ]ο̣ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρ[ο]ύσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πείθεσθαι]infinitive.pres.mid of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσι]?indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁρισθησ[ο]μένοιςparticiple.pl.fut.pass.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀπαντῶνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀπαντάω ("meet")
20 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πειθ]όμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὁρισθησομένοιςparticiple.pl.fut.pass.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρέξε̣ι̣[ν]infinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνθηκῶν]noun.pl.fem.gen of συνθήκη ("compounding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραβάσεως]noun.sg.fem.gen of παράβασις ("going aside, escape")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμμένοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐμμένω ("abide in") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμο(υ)verb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
22 [δώδεκα]numeral δώδεκα ("twelve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναμφιλόγως]adverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγ]οςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") κύριοςadjective.sg.masc.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιοςadjective.sg.masc.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 [---]NA of _ (no translation available) [πρ]οκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στη̣χῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ηλία)nom, person's name, reference to Archontia (TM Per 268115) Ἀρχοντίαnom, person's name, reference to Archontia (TM Per 268115) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 146831)
24 [πεποίηκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κομπρό]μισσονnoun.sg.neut.acc of κομπρόμισσον ("compromissum, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀστέριοςnom, person's name, reference to Asterios (TM Per 268118) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 319334) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀντι(νοουπόλεως)reference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
25 [γράμματα]noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδυίας]participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 268119) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") ο[..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)