TM 22941
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.5.25_1
1 [---]αρσησάμενοιNA of _ (no translation available) προGAP of _ ("before, forth")2 [---]ρηταιNA of _ (no translation available) π[....]οφειNA of _ (no translation available)
3 [---]σ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρυGAP of _ (no translation available)
4 [---]χωNA of _ (no translation available) κα[.]ονNA of _ (no translation available)
5 [---]υτονNA of _ (no translation available) ἐπιζεύξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιζεύγνυμι ("join at top")
6 [---]ενηνNA of _ (no translation available)
7 [---]ειπενNA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
8 [---]NA of _ (no translation available) [πα]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 [---]επαμιωτωNA of _ (no translation available)
10 [---]παισειNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but")
11 [---]διο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]ε̣πιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]υπαNA of _ (no translation available)
stud.pal.5.25_2
1msup νζnumeral νζ (57)1 βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") σώζεσθαιinfinitive.pres.mid of σῴζω ("save") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πόλειςnoun.pl.fem.acc of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[....]μαNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") συGAP of _ (no translation available)
2 σκευα[ὶ]noun.pl.fem.nom of σκευή ("equipment, attire, apparel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔ]τεcoordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπειλαὶnoun.pl.fem.nom of ἀπειλή ("boastful promises, boasts") κατεσίγησανverb.3.pl.aor.ind.act of κατασιγάω ("remain silent") μ̣[.]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶ’(πε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") μόγιςadverb of μόγις ("barely, with difficulty") ἐδυνήθηςverb.2.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can")
3 καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") δικάσαιinfinitive.aor.act of δικάζω ("judge") ·punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπαιτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back") πρω[....]τ[---]ηνNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ε̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") παραθέ-infinitive.aor.mid of παρατίθημι (""place beside"")
4 σθαιinfinitive.aor.mid of παρατίθημι (""place beside"") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπειδοθέντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδοθέντα: participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἐπιδίδωμι ("deliver") ἡμῖ̣[ν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρυ[ταν]ικό[το]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπρυτανευκότος: participle.sg.pf.act.neut.gen of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [Ν]ειλάμμωνnom, person's name, reference to Neilammon (TM Per 365753) ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἀποσιωπήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποσιωπάω ("maintain silence") ·punctuation (not present in the original) ὑπέρθ[ε]-noun.sg.fem.nom of ὑπέρθεσις (""delay"")
5 [σι]ςnoun.sg.fem.nom of ὑπέρθεσις (""delay"") μ[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γέγονε[ν]verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") [.....]NA of _ (no translation available) ἵν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλινadverb of πάλιν ("back, again") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") διδάξωμενverb.1.pl.aor.subj.act of διδάσκω ("instruct") εἰconjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκ̣[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἀκοῦσαιinfinitive.aor.act of ἀκούω ("hear") τ[..................]NA of _ (no translation available) [Ἀντω]νῖν[ο]νacc, person's name, reference to Antoninus (TM Per 365754) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐ[κ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντ]ιλέγομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιδοθ[έντ]αparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ[ῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 πρυτανικό[τος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπρυτανευκότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]NA of _ (no translation available) ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Ἀντωνῖνοςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 365754) κληθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of καλέω ("call, demand") μέμνημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μιμνῄσκω ("remind") [..............]NA of _ (no translation available)
8 [Νε]ιλάμμωνnom, person's name, reference to Neilammon (TM Per 365753) εἶπ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐκκλήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔκκλητος ("appeal") ὥ̣σ̣τ̣ε̣conjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[.....]NA of _ (no translation available) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξεπειγη[..............]NA of _ (no translation available)
9 [μ]ησενGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵν[.............................]νNA of _ (no translation available) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μη[......................]NA of _ (no translation available) [συγ]-noun.sg.fem.gen of σύγκλητος (""called together, summoned"")
10 κλήτουnoun.sg.fem.gen of σύγκλητος (""called together, summoned"") π[.............................]μενοςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ε[......................]NA of _ (no translation available)
11 [....................................]NA of _ (no translation available) Ἀντωνῖνος̣nom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 365754) [......................]NA of _ (no translation available)
12 ε[...................................]μωνNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [......................]NA of _ (no translation available)
13 [........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]ν[---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.5.26
1 [---]υτουNA of _ (no translation available) κελευς[---]NA of _ (no translation available)2 [---]υNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπίτρο’(πος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶ’(πε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") π[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Νειλά]μμων εἶ’(πε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐκκλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]αNA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") δικάσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of δικάζω ("judge") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ἀποδ[...]να̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [π]ροσῆλθονverb.3.pl.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρύτ[ανιν]noun.sg.masc.acc of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [δη]μοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράγματιnoun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") ἐκκε[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [λα]μ’(προτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γενόμενα[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ειNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεγέθι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγέθει: noun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness") αν[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ο]υGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πότερονparticle πότερον ("whether") δικαίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous") ἐξεκάλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκκαλέω ("call out forth; (med.) lodge an appeal") τον[---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σωζομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of σῴζω ("save") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δικαίω[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ησειNA of _ (no translation available) Νειλάμμων εἶ’(πε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") δοκεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]αNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") δια̣[γορ]εύειςverb.2.sg.pres.ind.act of διαγορεύω ("stipulate, state")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) μέρεσινnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") α[...]προθε[---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) κέλευσονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge") εἰconjunction εἰ ("if") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κληθῆναιinfinitive.aor.pass of καλέω ("call, demand") κ[---]NA of _ (no translation available)
15 [---]ςNA of _ (no translation available) αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δʼ’coordinator of δέ ("but") ἕκαστ[ο]ιindefinite.pl.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[..]ν[---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [σ]ύνδικοςnoun.sg.fem.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶ’(πε)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἄπειμι ("be absent") αὐτ[ῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]περτίθεσαιverb.2.sg.pres.ind.mid of ὑπερτίθημι ("set higher, postpone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δοκοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κέλευσονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge") [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]ωνNA of _ (no translation available) ἐπιτέλειverb.2.sg.pres.imp.act of ἐπιτελέω ("finish off") ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸpreposition πρό ("before") ὀλ[ίγου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδένindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original) ωσμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπειφερόμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιφερόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω ("bring") [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]π̣ʼ’preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λέγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say") ἐρ[---]NA of _ (no translation available)
22 [---]σανNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπίτρο’(πος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ’(πε)GAP of _ ("as far as relates to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) λα[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)