TM 23153
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5112
1 [---]NA of _ (no translation available)2 καὶcoordinator of καί ("and") μ[ετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείαν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θειοτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 γαλην[οτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of γαληνός ("gentle (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(αουίου)] [Ἡρακλείου] [.....................]NA of _ (no translation available)
4 †NA of _ (no translation available) Ἰωάνν[ης]nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411422) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πιστώιτος]gen, father's name, reference to Pistois (TM Per 411423) [ἐλάχ(ιστος)]adjective.sg.masc.nom.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀναγνώστης]noun.sg.masc.nom of ἀναγνώστης ("reader")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγίας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκκλησίας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπόλλωνος]reference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu))
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτ[ου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτηρ]noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Martha (TM Per 411435) [Μάρθα]nom, person's name, reference to Martha (TM Per 411435) [θυγάτηρ]noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σουροῦτος]gen, father's name, reference to Sourous (TM Per 411439) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοφίας]gen, mother's name, reference to Sophia (TM Per 411448)
6 ὁρμώμ[ενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........................................]NA of _ (no translation available)
7 Ἰωάννη[ς]nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411422) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρθα]nom, person's name, reference to Martha (TM Per 411435) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρέχοντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὑπογρ[αφέα]noun.sg.masc.acc of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................]NA of _ (no translation available) [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογράφονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 μάρτυρ[ας]noun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...................]NA of _ (no translation available) [μαρ]τυρούντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") βεβαίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of βέβαιος ("firm")
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπα̣[ραβάτῳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἀπαράβατος ("unalterable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πράσει]noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Victor (TM Per 411452) Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 411452)
11 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Δανι[η]λίουgen, father's name, reference to Daniel (TM Per 411424) Τανουβε[...........]εςNA of _ (no translation available) Σαβίνουgen, mgrandfather's name, reference to Sabinus (TM Per 411426) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") Ἡραειδος*dat, person's name, reference to Herais (TM Per 411427) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ζαχαρίαςnom, father's name, reference to Zacharias (TM Per 411428),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τερήτinv, mother's name, reference to Tjeretj (TM Per 411429),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
14 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411422) καὶcoordinator of καί ("and") Μάρθηςgen, person's name, reference to Martha (TM Per 411435) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") ἑκόντεςadjective.pl.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade")
15 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") φόβουnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
16 καὶcoordinator of καί ("and") συ[ναρ]παγῆςnoun.sg.fem.gen of συναρπαγή ("robbery, plundering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἱα[σ]δή[πο]τεadverb of οἱασδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κακονοίαςnoun.sg.fem.gen of κακόνοια ("ill-will, malice") καὶcoordinator of καί ("and") κακοηθείαςnoun.sg.fem.gen of κακοήθεια ("bad disposition, malignity")
17 καὶcoordinator of καί ("and") παν[τὸ]ςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλαττώματοςnoun.sg.neut.gen of ἐλάττωμα ("inferiority, disadvantage") καὶcoordinator of καί ("and") πάσ[ης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ν]ομίμουadjective.sg.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)"),punctuation (not present in the original) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπωμοσάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear") πρὸςpreposition πρός ("to, about") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴςnoun.sg.masc.nom of τής (no translation available) ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοουσίουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature") τριαδα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριάδος: noun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three")
18 καὶcoordinator of καί ("and") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γαληνοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of γαληνός ("gentle (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") θεωστηρίκτωνadjective.pl.masc.gen.sup of θεωστήρικτος (no translation available)
19 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλ(αουίων)noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείου καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείου Νέου Κωνσταντίνου
20 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστων Αὐτοκρατόρων καὶcoordinator of καί ("and") Νικήταacc, person's name, reference to Nikes (TM Per 411430) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πανευφήμουadjective.sg.masc.gen.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and")
21 ὑπερφυ[εστά]τουadjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρικίουnoun.sg.masc.gen of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") πεπ[ρα]κέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
22 ὠνιακ[ὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of ὠνιακός ("of a sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προγεγ[ραμ]μένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 411452) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡραείδιdat, person's name, reference to Herais (TM Per 411427)
23 συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραφηκέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ὠνιακῷadjective.sg.masc.dat.pos of ὠνιακός ("of a sale") νόμῳnoun.sg.masc.dat of νόμος ("law") καὶcoordinator of καί ("and") πληρεστάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of πλήρης ("full of, in full") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all")
24 δεσποτε[ί]αςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αἰωνίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of αἰώνιος ("perpetual") κατοχῇnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") καὶcoordinator of καί ("and")
25 ἀεὶadverb of ἀεί ("always") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") διηνεκῆadjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") διαφέρονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
26 νοτίνουadjective.sg.neut.gen.pos of νότινος ("southern") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπηλιωτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east") συμποσίουnoun.sg.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") ἀνεῳγμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἀνοίγνυμι ("open")
27 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λι[βὸς]noun.sg.fem.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") αὐ[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅ]π̣α̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") Ταχτῶρεinv, person's name, reference to Tachtore (TM Per 411431)
28 διακείμενονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑψώματιnoun.sg.neut.dat of ὕψωμα ("elevation, height") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλε[ως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λαύραςnoun.sg.fem.gen of λαύρα ("alley, city quarter") Τσιωθώρreference to λαύρα Τσιωθωρ (TM Geo 7745: U02 - Tsiothor Laura),punctuation (not present in the original)
29 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναλογίανnoun.sg.fem.acc of ἀναλογία ("mathematical proportion") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πεσσοῦnoun.sg.masc.gen of πεσσός ("stairs, stairwell") καὶcoordinator of καί ("and")
30 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰσόδουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδουnoun.sg.fem.gen of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνόδουnoun.sg.fem.gen of ἄνοδος ("having no way or road, impassable; way up") καὶcoordinator of καί ("and") καθόδουnoun.sg.fem.gen of κάθοδος ("descent") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
31 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κοινωνιμιαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κοινωνιμιαῖος (no translation available) τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἢcoordinator of ἤ ("or") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
32 ὑπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συμποσίουnoun.sg.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
33 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κο[ινω]νιμιαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κοινωνιμιαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") [π]ε[ρι]ελθὸνparticiple.sg.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαδοχῆςnoun.sg.fem.gen of διαδοχή ("succession, inheritance")
34 Πιστώϊτοςgen, person's name, reference to Pistois (TM Per 411423) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411422) [π]ατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") Μάρθηςgen, person's name, reference to Martha (TM Per 411435) ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man").punctuation (not present in the original)
35 γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
36 κληρ[ον]όμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τκύρουgen, person's name, reference to Tkyris (TM Per 411432),punctuation (not present in the original) βορρᾶ οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Τβενκημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
37 ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀνέῳκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀνοίγνυμι ("open") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θύραnoun.sg.fem.nom of θύρα ("door") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
38 γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters"),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἡμεῖ[ς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") στόματιnoun.sg.neut.dat of στόμα ("mouth") ὑπηγορεύσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate"),punctuation (not present in the original)
39 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφων[ημέν]ηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") συναρεσάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συναρέσκω ("agree") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
40 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βεβαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμεταθέτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάθετος ("unalterable, immutable") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") δοκίμουadjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal")
41 νομι[σμ]ατίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") διμοίρουadjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μόν(ον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
42 τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy")
43 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") καὶcoordinator of καί ("and") πληρηαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of πληρηαῖος (no translation available) σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings")
44 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὄψεσιnoun.pl.fem.dat of ὄψις ("sight") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") μαρ[τύρω]νnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
45 ὠνουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεκὲςadjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
46 καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") ἀναφαιρέτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκεῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
47 καὶcoordinator of καί ("and") δι[ο]ικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοδομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκοδομέω ("build a house") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνοικοδομεῖνinfinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκχωρεῖνinfinitive.pres.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρεῖνinfinitive.pres.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
48 καὶcoordinator of καί ("and") μετασχηματίζεινinfinitive.pres.act of μετασχηματίζω ("change the form of") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐκμισθόω ("let out for hire") καὶcoordinator of καί ("and") ἐναλλάττεινinfinitive.pres.act of ἐναλλάσσω ("exchange") καὶcoordinator of καί ("and") νέμεσθαιinfinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy") καὶcoordinator of καί ("and")
49 πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") χαρίσασθαιinfinitive.aor.mid of χαρίζω ("do a favour") καὶcoordinator of καί ("and") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") μεταδιδόναιinfinitive.pres.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
50 καταλιμπάνεινinfinitive.pres.act of καταλείπω ("leave behind") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") διακ[ατό]χοιςadjective.pl.masc.dat.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
51 τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀρέσκοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἀρέσκω ("please") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered"),punctuation (not present in the original)
52 βεβαι[ο]ῦνinfinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποσοβήσεινinfinitive.pf.act of ἀποσοβέω ("scare away") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
53 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπελευσομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησόμενουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of ἀντιποιέομαυ (no translation available).punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
54 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἀντιποιέω ("do in return") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") ἐκστήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") καὶcoordinator of καί ("and")
55 ἐκδικ[ή]σομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἐκδικέω ("bring to justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀποσοβήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποσοβέω ("scare away") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αθαροποιήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of καθαροποιέω ("cleanse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
56 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναλώμασιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
57 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀσθενήσειμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσθενήσοιμεν: verb.1.pl.fut.opt.act of ἀσθενέω ("to be ill") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐκδίκησινnoun.sg.fem.acc of ἐκδίκησις ("avenging") καὶcoordinator of καί ("and")
58 καθαροποίησινnoun.sg.fem.acc of καθαροποίησις ("freedom from encumbrances") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
59 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἔγκειμαι ("lie in") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐνpreposition ἐν ("in") διπλῷadjective.sg.neut.dat.pos of διπλόος ("twofold"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τ[ι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") φανείητεverb.2.pl.aor.subj.pass of φαίνω ("seem (good)") ἀναλώσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀναλίσκω ("expend")
60 εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") οἰκοδομὴνnoun.sg.fem.acc of οἰκοδομή ("building") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνανέωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνανέωσις ("renewal") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτ̣[έρ]ανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
61 ἐνpreposition ἐν ("in") διπλῇadjective.sg.fem.dat.pos of διπλόος ("twofold") ποσότητιnoun.sg.fem.dat of ποσότης ("quantity"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἰσχύεινinfinitive.pres.act of ἰσχύω ("to be strong") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμφερομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐμφέρω ("bear or bring in")
62 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm"),punctuation (not present in the original)
63 καθότιconjunction καθότι ("as") καὶcoordinator of καί ("and") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεκέςadjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἁπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") ἐξεδόμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
64 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἄτρωτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄτρωτος ("unwounded") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαράβατονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀπαράβατος ("unalterable") ἁπανταχοῦadverb of ἁπανταχοῦ ("everywhere") προφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
65 ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") γεγενημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [νό]μουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετελειωμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
66 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
67 ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ζωοποιοῦadjective.sg.fem.gen.pos of ζωοποιός ("life giving") τριάδοςnoun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πνεύματοςnoun.sg.neut.gen of πνεῦμα ("breath")
68 Τῦβι ὀγδόῃadjective.sg.fem.dat.pos of ὄγδοος ("eighth") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος Ἄνω πόλις (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
69 †NA of _ (no translation available) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411422) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πιστώιτοςgen, father's name, reference to Pistois (TM Per 411423) ἐλάχ(ιστος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναγνώστηςnoun.sg.masc.nom of ἀναγνώστης ("reader") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
70 Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
71 καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγραμμ[έ]ναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of γγ̔άπτω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
72 †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Martha (TM Per 411435) Μάρθαnom, person's name, reference to Martha (TM Per 411435) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Σουροῦτοςgen, father's name, reference to Sourous (TM Per 411439) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σουφίαςgen, mother's name, reference to Sophia (TM Per 411448) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
73 ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") Ἰωάννην*acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411422) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
74 πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 411436) Σαβῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 411436) Ἀρσιλίουgen, father's name, reference to Arsilios (TM Per 411437) αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
75 ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδυΐηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Aristophanes (TM Per 411438) Ἀριστοφάνηςnom, person's name, reference to Aristophanes (TM Per 411438) πολ(ι)τ(ευόμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πολιτεύω ("to be member of the city council")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαρ(ίας)adjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
76 μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") [Πυ?]θ̣οδώρου μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
77 †NA of _ (no translation available) Θεοδόσιοςnom, person's name, reference to Theodosios (TM Per 411441) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 411442) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πα[ρ]ούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμέν(ων)participle.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
78 †NA of _ (no translation available) Φλ(άουιος)inv, person's name, reference to Paam (TM Per 411443) Παὰμinv, person's name, reference to Paam (TM Per 411443) ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 411444) πρ(εσβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) μαρτυ[ρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
79 †NA of _ (no translation available) Κύριλλοςnom, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 411445) Παπνουθίουgen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 411446) ἐλάχ(ιστος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") κατʼ’preposition κατά ("downwards, against") αἴτησινnoun.sg.fem.acc of αἴτησις ("request, demand") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
80 †NA of _ (no translation available) Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 411447) Μουσαῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 411447) Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 411449) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
81 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δανιηλίουgen, person's name, reference to Daniel (TM Per 411450) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 411451) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)