TM 23334
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2611
1 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 268696) Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")2 πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὑγ{ε}ιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
3 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ε<ὔ>χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) ἀνέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γεγράφειςverb.2.sg.plupf.ind.act of γράφω ("write") NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ποταπῶιrelative.sg.neut.dat of ποταπωσ͂ις (no translation available)
4 μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἐνβάλομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβάλωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load") οὐadverb of οὐ ("not") γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") εἰςpreposition εἰς ("into") πόλ{ε}ινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") ἐκτῶνnoun.pl.masc.gen of ἔκτης (no translation available)
5 πρώτωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἐνβάλῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβάλῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐμβάλλω ("throw in, load") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρεα*reference to Ἀλεξάνδρεα (TM Geo 100: L00 - Alexandria) NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) σήμην(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σήμανον: verb.3.pl.impf.ind.act of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
6 εποποροςGAP of _ (no translation available) δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσῆ<λ>θεverb.3.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐνpreposition ἐν ("in") NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Βουσίρειreference to ἡ Βουσιρις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) χάρ{ε}ινpreposition χάριν ("thanks to")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
7 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") ·punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
8 <ε>ἴποιverb.3.sg.aor.opt.act of λέγω ("say")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) σήμηνονverb.2.sg.aor.imp.act of σημαίνω ("show by a sign, signify") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") εἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") βουσι{ρ}ειν*reference to Βουσιρεις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
9 μέτρονnoun.sg.neut.nom of μέτρον ("measure") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") ἐστ{ε}ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ·punctuation (not present in the original) ἐγὼ{ι}personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor γὰρparticle γάρ ("for") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") εἰςΤιλῶθ{ε}ινNA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
10 πορεύομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of πορεύω ("make to go, proceed") δο[....]ματαNA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐμπόροιςnoun.pl.masc.dat of ἔμπορος ("merchant") ειποιGAP of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) ἡμ̣ῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἄλλ̣οιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔλθωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
12 πωλῶιnoun.sg.fem.dat of πωλῶις (no translation available) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") καθάπαξadverb of καθάπαξ ("once for all") ⟦απ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατέχωμενverb.1.pl.pres.subj.act of κατέχω ("hold fast") NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμπόρου(ς)adjective.pl.masc.acc.pos of ἔμπορος ("merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
13 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") NA of _ (no translation available) ἄλ<λ>αindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σεα<υ>τοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπιμέλουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγ{ε}ιαίνησ{ς̣}numeral ὑγιαίνης (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) Καίσαρος Χοιὰκ κnumeral κ ("with snaky locks") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") σήμηνόνverb.2.sg.aor.imp.act of σημαίνω ("show by a sign, signify") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέτρουnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
16 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμπόρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔμπορος ("merchant") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") {τ}ειλωθειν*reference to Τειλωθεις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas)) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποστεῖλονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποσθαιρέω (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
17 πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") σάκ<κ>κουςnoun.pl.masc.acc of σάκκκος (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) αἰτούμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask") φόρετ<ρ>ονnoun.sg.neut.acc of φόρετρον ("expenses of transport")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
18 ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)