TM 23345
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2621_1
1 Ἀπόλλωνacc, person's name, reference to Apollos (TM Per 268575) Ἀθᾶιdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελ[φῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [πλ]ε̣ῖ̣σταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣ί̣(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πο<ι>ή[σ]ε̣ι̣ς̣verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέμψων]participle.sg.fut.act.masc.nom of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [π]υροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβ[ας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
3 τη[.]ηταNA of _ (no translation available) [........]NA of _ (no translation available) ἑκά̣στωνindefinite.pl.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρίωνnoun.pl.neut.gen of ἔριον ("wool")
4 παρ[.]νοςNA of _ (no translation available) παῤpreposition παῤ ("beside") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
5 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") απ[..........]έσταλκαNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") εἰconjunction εἰ ("if") κατʼpreposition κατά ("downwards, against")
6 Ἀσκλᾶτοςgen, person's name, reference to Asklas (TM Per 268708) ἐπεσταλ[........]λυσαιNA of _ (no translation available) πίστειςnoun.pl.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
7 τῶι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπελλᾶτιdat, person's name, reference to Apellas (TM Per 268578) [....]NA of _ (no translation available) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πο<ι>ήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
8 αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πτολλᾶτιdat, person's name, reference to Ptollas (TM Per 268579) ·punctuation (not present in the original) δέ̣δ̣οταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 ἔχ[ε]ινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 ἰσχύ̣ε̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἰσχύω ("to be strong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀ[ὐτοὺ]ςnoun.pl.masc.acc of ἀὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") χάριτάnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
11 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") [....]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) αὐ̣τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεα<υ>τοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) εἰσ-NA of _ ("no translation available")
12 [.]λαςNA of _ ("no translation available") γὰρparticle γάρ ("for") καθ̣[α]ρῆναιinfinitive.aor.pass of καθείρω ("cleanse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αυτῶιverb.3.sg.pres.ind.act of αυτῶι (no translation available),punctuation (not present in the original) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μετα-participle.sg.aor.act.masc.gen of μετακαλέω (""recall"")
13 καλέσα[ν]τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of μετακαλέω (""recall"") κ[...]σθαιNA of _ (no translation available) [......]νανNA of _ (no translation available) εGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
14 ἠθέλετεverb.2.pl.impf.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ·punctuation (not present in the original) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") [ο]ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
15 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνθρωπον]noun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπολύσατε]verb.2.pl.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργύρι(ον?)]noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυρὸν]noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεύτερον]adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥδι̣σ̣τονἀποπρ][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)