TM 23354
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2630
1 Εὐρύλ̣οχοςnom, person's name, reference to Eurylochos (TM Per 429854) Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and")2 ἐρρωμένωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἐρρωμένος ("in good health") διευτυχεῖνinfinitive.pres.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) τῆιadverb of τῇ ("here") ιγnumeral ιγ (13) Κόνωνnom, person's name, reference to Konon (TM Per 268615) παρεκόμι-verb.3.sg.aor.ind.act of παρακομίζω (""escort"")
3 σεverb.3.sg.aor.ind.act of παρακομίζω (""escort"") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔγραψας̣verb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣δ̣[όναι]infinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δούλ̣[ω]ι̣noun.sg.masc.dat of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) δραχμ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
4 ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) [ε]ὑρέθῃnoun.sg.fem.dat of εὑρέθη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δ[...]ονοςNA of _ (no translation available) παραδοκιμάζοντ̣[αί]verb.3.pl.pres.ind.mid of παραδοκιμάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
5 επ̣α̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλκο[ῦ]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [.]ωNA of _ (no translation available) προσθεὶςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προστίθημι ("put to, pay") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ἐχομένηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ἔχω ("to have") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀ-dat, reference to Aniketos (TM Per 268616)
6 νικήτωιdat, reference to Aniketos (TM Per 268616) ἀπέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Παρθενίουgen, person's name, reference to Parthenios (TM Per 268617) παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") πλήρειςadjective.pl.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
7 ὀκτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred").punctuation (not present in the original) λαλεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of λαλέω ("talk") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀνάπλουνnoun.sg.masc.acc of ἀνάπλοος ("sailing upstream") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἕτε-indefinite.sg.masc.nom of ἕτερος (""the other (of two)"")
8 ρο̣ς̣indefinite.sg.masc.nom of ἕτερος (""the other (of two)"") [.]τταταιNA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πο[...]NA of _ (no translation available)
9 γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") Δ[ι]ω̣γ̣ᾶ̣τ̣ι̣dat, person's name, reference to Diogas (TM Per 268618) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐνpreposition ἐν ("in") γαν̣[.]χ̣αιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [......]ε̣πλοισυNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνἐπ<ε>ὶNA of _ (150)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπέσταλκαςverb.2.sg.pf.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυνnumeral Αυν (1450),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") σχῇςverb.2.sg.aor.subj.act of ἔχω ("to have") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐνΒουσίρ<ε>ιnoun.sg.fem.dat of ἐνΒούσιρις (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ιNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) πᾶσάindefinite.sg.fem.nom of πᾶς ("all") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
12 κGAP of _ ("with snaky locks") [---]NA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") γράψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") [........]NA of _ (no translation available)
13 ἀποστείλῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Τρωίτηνreference to ὁ Τρωίτης (TM Geo 7727: L01 - Troites) NA of _ (no translation available) σὺ<ν>preposition σύν ("with")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐσφραγ{ε}ισ-participle.pl.pf.mid.fem.dat of σφραγίζω (""seal"")
14 μέναι[ς]participle.pl.pf.mid.fem.dat of σφραγίζω (""seal"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνπόρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμπόρων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἔμπορος ("merchant") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔσ̣[τιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 γὰρparticle γάρ ("for") ἐνpreposition ἐν ("in") Τανχάιreference to Τανχαις (TM Geo 2248: U20 - Tanchais (Tansa el-Malaq)) μὴadverb of μή ("not") δυνόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of δύω ("cause to sink") ἐνβληθ̣ῆ̣ναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβληθῆναι: infinitive.aor.pass of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now").punctuation (not present in the original)
16 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") NA of _ (no translation available) ἄλ<λ>αindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σεα<υ>τοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπιμέλουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") ἳνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγ{ε}GAP of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ιαίνῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ιαίνω (no translation available),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") NA of _ (no translation available) δὴparticle δή ("thus") μέγιστονadjective.sg.neut.acc.sup of μέγας ("big, great")
17 ἡγοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think").punctuation (not present in the original) ἔρρ(ωσο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣ΚαίσαροςNA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χοιὰ[.]κNA of _ (no translation available) κεnumeral κε (25)
18 μὴadverb of μή ("not") κατάσχηςverb.2.sg.pres.ind.act of κατασχάω (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ{ε}ίσταλμαnoun.sg.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") π{ε}ιτ̣α̣κ{ε}ίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πιττακίων: noun.pl.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 Ἀρσιν(οειτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)