TM 23526
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.1.2_1
1 ρμεnumeral ρμε (145)2 [Φλαύιος] [Πα]νίσκος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λόγγος
3 [στρατηγ]ὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμοπολείτ(ου)reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites).punctuation (not present in the original)
4 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοθέ]ν̣τοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσαγ’γέλματοςnoun.sg.neut.gen of προσάγγελμα ("report, declaration") ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [κωμάρχ]ωνnoun.pl.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ποαμ[π]ιμήνεωςreference to Ποαμπιμηνις (TM Geo 2949: U15 - Poampimenis) εἰσδι-participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰσδίδωμι (""hand in, send in"")
6 [δόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰσδίδωμι (""hand in, send in"") [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνγεγραμμέ[νον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
7 τοπ[αρ]χίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοπάρχη[ν]noun.sg.masc.acc of τοπάρχης ("head of a district (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") δ[ημοσί]ᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἵναconjunction ἵνα ("so that") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") εἰδῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγ’-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀγγέλλω ("no translation available")
9 γελεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀγγέλλω ("no translation available") ἀντι[λά]βηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνχειρισθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
10 α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") [ὑ]γι[ῶ]ςadverb of ὑγιής ("healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πιστῶςadverb of πιστός ("trusted, faithful").punctuation (not present in the original) [ἐ]σημειωσ̣ά̣μ̣η̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣β̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γαλλιηνοῦ Σεβα[στοῦ] [Παῦνι]
12 εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
13 Φλαυίῳ Πανίσκῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λόγγῳ στρατη[γῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμ(οπολίτου)]reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
14 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίων Ἑρμαπόλλωνος [........]NA of _ (no translation available)
15 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τεεῦτος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") [γα]-noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία (""calf"")
16 στροκνημίᾳnoun.sg.fem.dat of γαστροκνημία (""calf"") δεξιᾷadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") Κουφιο[.......]NA of _ (no translation available)
17 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταχώνσιος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by") [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ἀ[μφο]τέρ[ων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κω]-noun.pl.masc.gen of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"")
19 μαρχῶνnoun.pl.masc.gen of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Παομπιμή[πεως]reference to Ποαμπιμηνις (TM Geo 2949: U15 - Poampimenis).punctuation (not present in the original)
20 δίδομενverb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") προσαγ’γέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of προσαγγέλλω ("announce") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπο]-participle.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
21 γεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"") τοπάρχηνnoun.sg.masc.acc of τοπάρχης ("head of a district (official)") [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾧ]relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
22 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διαφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [χρείᾳ]noun.sg.fem.dat of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἀποπληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") [ὄντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [ε]ὔπορονadjective.sg.masc.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτήδειονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit") κι[νδύνῳ]noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [καταμε]-participle.pl.pres.act.masc.gen of καταμένω (""stay"")
26 [ν]όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of καταμένω (""stay"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλη]-adjective.sg.fem.gen.pos of ἀλληλέγγυος (""standing security for one another"")
27 λεγγύηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀλληλέγγυος (""standing security for one another"") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡ[μ]εῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγγυώ[μεθα]verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
28 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
29 Χῶνσις Παθώτου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θ[........]NA of _ (no translation available)
30 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") π[ό]ρ(ον)noun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
31 δι[ευτ]ύχ̣ε̣ιverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
32 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Αὐτοκρά[τ]ορος Καίσαρος Πουπλ̣ί̣ο̣υ̣
33 Λικιννίου Γαλλιην[ο]ῦ Γ̣ε̣ρ̣μ̣α̣ν̣ι̣κ̣ο̣ῦ̣ μ̣ε̣γ̣ί̣σ̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 Εὐσεβοῦς Ε̣ὐ̣τ̣υχοῦς Σεβαστοῦ Παῦνι δnumeral δ (4)
35 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") ἐ̣π̣ι̣δ̣ε̣δ̣ώ̣-verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
36 [καμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐ]ρήλ(ιος) Ἑρμησίων ἔγρα(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρά(μματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 [Αὐρ(ήλιος)] [Σερ?]ῆ̣νος ὑπηρ̣έτ(ης)noun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly")
38 [προθεὶς]participle.sg.aor.act.masc.nom of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ατεχώρησαverb.1.sg.aor.ind.act of καταχωρέω ("yield or give up to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [---]NA of _ (no translation available) Παῦνι
40 [---]NA of _ (no translation available) ἐ[σ]ημ(ειωσάμην)verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)