TM 23559
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.185
1 ἔκλημψις̣noun.sg.fem.nom of ἔκλημψις (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρυτανείῳ̣noun.sg.neut.dat of πρυτανεῖον ("the magistrates' hall, town hall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρ̣ικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of χωρικός ("rustic, rural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλ(ιοθήκης)noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 Εὐδαιμονὶςnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Phintys (TM Per 135886) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φίντ̣υςnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Phintys (TM Per 135886) Δημή̣τριο̣υ̣gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 135888) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Εὐδαίμονοςgen, grandfather's name, reference to Eudaimon (TM Per 135891)
3 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀφροδεισί̣α̣ς̣gen, mother's name, reference to Aphrodisia alias Tereus (TM Per 135892) [...]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λέο̣ν̣τοςgen, father's name, reference to Leon (TM Per 135893) Ἑρμο̣π̣ολ(εῖτις)reference to Ἑρμοπολεῖτις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
4 ἀνα[γρα(φομένη)]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδ̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πόλ(εως)]reference to ἄμφοδον Πόλεως Ἀπηλιώτου (TM Geo 6814: U15 - Poleos Apeliotou Amphodon) [ἀπη]λ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣γ̣ρ̣άμματο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 κυρίο[υ]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμαυτ[ῆ]ςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνδρ[ὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐρμείνο]υgen, person's name, reference to Herminos alias Achilleus alias Hermias (TM Per 140679) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχ[ιλλέ]-gen, reference to Achilleus (TM Per 119789)
6 ωςgen, reference to Achilleus (TM Per 119789) [ἐπηκ]ολ[ούθηκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇδε]demonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ιαγ[ραφῇ]noun.sg.fem.dat of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχ[ηκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφο[ῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλωνίου]gen, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 140672) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Εὐδ[αίμον]ο̣ς τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ[ονέων]noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηματίζοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνόματος]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀφήλικ]ο̣ςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἑρμοῦ̣gen, person's name, reference to Hermas (TM Per 119786) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ε̣ὐ̣δαίμονοςgen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 119787) χρ̣[ῆσιν]noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κεφα]-adjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"")
11 [λαίου]adjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"") [τάλαν]τ̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τάλαντον)]noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεδανεισμένον]participle.sg.pf.mid.neut.acc of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνό]-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
12 μ̣α̣τ̣[ος]noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣φήλικοςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") τρει[ωβολείου] ⟦δρει[ωβολειου]⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριωβολείου: adjective.sg.masc.gen.pos of τριωβολεῖος ("amounting to three obols")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [ἑκάστης]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μνᾶς]noun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [μῆν]α̣noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣καστο̣νindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μῆν[ας]noun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available)
14 ὃ̣relative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀποδ]ώ̣σ̣ειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπισυν̣[αχθησομέ]-participle.pl.fut.mid.masc.dat of ἐπισυναχθέω (""collect and bring to"")
15 ν̣ο̣ις̣participle.pl.fut.mid.masc.dat of ἐπισυναχθέω (""collect and bring to"") [τριωβο]λειτοοις ⟦[τρειωβο]λειτις⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριωβολείοις: adjective.pl.masc.dat.pos of τριωβολεῖος ("amounting to three obols")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest") ψειλοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τ̣[..............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἑκά̣σ̣[της]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ν̣ᾶς̣noun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄ̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μην[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Με]χεὶρ τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνε]-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
17 στῶτ[ος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίου Κομμόδ[ου] Ἀντων[ίνου] [Καί]-
18 σαρ̣ο[ς] [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κυρίου ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [οὔ]σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [ὑ]παρχ[όντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") π[άν]τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") κ̣υ̣ρ̣ί̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ενόν]-participle.pl.pres.act.masc.gen of μένω (""stay"")
21 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of μένω (""stay"") [ὧν]relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣χομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ̣ώ̣personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφός̣noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Ἀπ[ολ]λ̣ώ̣ν̣ι̣οςnom, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 140672) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ε̣ὐ̣δαίμων̣nom, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 140672) ἄλλ[ων]indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 γραμ[μ]άτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass").punctuation (not present in the original) ἔ[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κγ]numeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκο̣[υ] [Αυρηλίου]
25 Κο[μμό]δου Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦ[ς] [Εὐτυχοῦς]
26 Σε[βαστο]ῦ Ἀρμηνια[κοῦ]* [Μηδικοῦ] [Παρθικοῦ]
27 Σ[αρμα]τ̣ικοῦ Γερμα̣[ν]ι̣κ̣ο̣ῦ̣ [Βρεταννικοῦ] [Μεγίστου]
28 Μεχεὶρ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Εὐδαιμονὶςnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Phintys (TM Per 135886) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Φίντυς]nom, person's name, reference to Eudaimonis alias Phintys (TM Per 135886) [Δημη]-gen, reference to Demetrios (TM Per 135888)
29 τρίουgen, reference to Demetrios (TM Per 135888) ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") [τάλαντον]noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣π̣οδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest") ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρ]-nom, reference to Herminos alias Achilleus alias Hermias (TM Per 140679)
31 μ̣εῖν[ο]ς̣nom, reference to Herminos alias Achilleus alias Hermias (TM Per 140679) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλεὺς Ἀχιλλ[έως]gen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 119789) [ἐπιγέ]-verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω (""write upon, "")
32 γραμ[μ]αιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω (""write upon, "") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικόςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύρ[ι]οςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἀπολλώ̣-nom, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 140672)
33 νιοςnom, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 140672) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐδαίμων ἐξωδί[ασα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐξοδιάζω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)