TM 23563
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.1.50_1
1 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὴν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ[έ]ρ̣τον̣reference to ἡ ... Τερτονπετοχνουβεις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) Πετοχνοῦβειν*reference to ἡ ... Τερτονπετοχνουβεις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ματ[ό]κ[ο]υ̣reference to ὁ Ἀματόκου κλῆρος (TM Geo 8447: U15 - Amatokou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") [τέτ]αρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[έρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ὄ̣[ν]τος̣participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][ωτ]οςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διώρυχοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") λι[βι]κὴadjective.sg.fem.nom.pos of λιβικός ("western")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μερὶ[ς]noun.sg.fem.nom of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νότο]νnoun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ π[λη]σίονpreposition πλησίον ("nearby")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλ̣α̣υδίαςgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) Ἑρ[μιτ]αρίουgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τ̣ιμο[θέ]αςgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κορμοῦnoun.sg.masc.gen of κορμός ("trunk") εἰςpreposition εἰς ("into") κορ̣μὸ̣νnoun.sg.masc.acc of κορμός ("trunk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμπέ]λουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεριζομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of μερίζω ("divide") ἑκά[σ]τ̣[ῳ]indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐ[νοῦσι]participle.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φοί]νιξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φυτοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of φυτός ("shaped by nature, without art") πᾶ[σι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ο]ῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 π̣κειGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν[ό]τ[ου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ο̣ρρᾶ ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅ[σο]νrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣[α]ρ̣[ατί]νι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατείνει: verb.3.sg.pres.ind.act of παρατείνω ("stretch out along, beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μερὶςnoun.sg.fem.nom of μερίς ("district") ἐντ[ὸς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιβόλου]adjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μ[έρ]ο̣[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιβικ̣[ο]ῦadjective.sg.neut.gen.pos of λιβικός ("western")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑδρεύ[ματος]noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]οινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλ(αυδίας)gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) Ἑρμιταρίουgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τιμοθέα]ςgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λελογχυίης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λελογχυίας: participle.pl.pf.act.fem.acc of λαγχάνω ("obtain by lot") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπη[λιώτου]noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]-noun.sg.fem.acc of μερίς (""district"")
4 ρίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς (""district"") καὶcoordinator of καί ("and") τέτ[αρτ]ονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρ[ος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αλαμίαςnoun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἐπ̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βορρᾶ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐν[τὸς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τειχῶν]noun.pl.neut.gen of τεῖχος ("wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρ̣ᾶ το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήμα[τος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") κοίταιςnoun.pl.fem.dat of κοίτη ("bedstead") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱροῦν]participle.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐναρέτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἐνάρετος ("productive") καὶcoordinator of καί ("and") χέρ̣σ̣ο̣υnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρού[ρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Σιν[αρχ]νβειν̣*reference to Σιναρχηβεις (TM Geo 2937: U15 - Sinarchebis) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουgen, part of a toponym's name, reference to Ptolemaios (TM Per 268882) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπι[κρ]ά[τ]ο̣υςgen, part of a toponym's name, reference to Epikrates (TM Per 268884) χέρ̣σουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρουρα](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) [ἥ]μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") κώ̣μῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ε[λι]λά(ι)reference to Σελιλ( ) (TM Geo 2945: U15 - Selilais) οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θησ]αυροὶnoun.pl.masc.nom of θησαυρός ("treasury")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") χρηστηρί̣οι[ς]noun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀν̣ή[κουσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πᾶσι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴσοδονnoun.sg.fem.acc of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξο̣δ̣ον̣noun.sg.fem.acc of ἔξοδος ("exit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαυ̣λει[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαύλεως: noun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χορτο̣[θήκ]η̣νnoun.sg.fem.acc of χορτοθήκη ("hay-loft, barn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Σ̣ι̣νταφ̣οῦreference to Σινταφου (TM Geo 7187: U15 - Sintaphou) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Φιλ[.....]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α(ὐτὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σφοδρίω(νος)reference to ὁ Σφοδρίωνος (TM Geo 7313: U15 - Sphodrionos Kleros) ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) κα\τὰ/preposition κατά ("downwards, against")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κοι(νωνίαν)/noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Κλ(αυδίας)/gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) \Τι[μοθέας]/gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) \[τὸ]/article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[ἥμισυ]/adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μέρος/noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(ἀρούρας)/noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \β/numeral β (2/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral symbol for 3/4 (3/4/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") [........]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρχιδάμουreference to ὁ Ἀρχιδάμου (TM Geo 8705: U15 - Archidamou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]νNA of _ (no translation available) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεοδότουreference to ὁ Θεοδότου κλῆρος (TM Geo 4449: U15 - Theodotou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀρ̣[ούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
7 κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινω[νί]α̣νnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλ̣[αυδίων]gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) [Εὐδαί]μονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) καὶcoordinator of καί ("and") Τιμοθ[έ]αςgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) ἀδελφῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ξ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρ[ο]ύραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕ̣ν[δεκα]numeral ἕνδεκα ("eleven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀγδόῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυοτριακοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δυοτριακοστός ("thirty second") καὶcoordinator of καί ("and") περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣κόρ[δων]reference to Σκόρδων (TM Geo 2932: U15 - Skordon Kome) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ε̣ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημ[οσίας]adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆς̣noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρο̣[ύρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέσσα]-numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες (""four"")
8 ραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες (""four"") [ἥ]μι[σ]υadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[έταρ]τονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τεμσ[ε]ῦreference to Τεμσευ Πατεμιτ (TM Geo 7513: U15 - Temseu Patemit) Πα[τεμ]ιτ̣*reference to Τεμσευ Πατεμιτ (TM Geo 7513: U15 - Temseu Patemit) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλοκώμο]υreference to ὁ Φιλοκώμου ... κλῆρος (TM Geo 9123: U15 - Philokomou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Διογένουςreference to ὁ ... Διογένους κλῆρος (TM Geo 9016: U15 - Diogenous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [π]numeral π (80)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπ[ηλ]ι[ω]τι̣κῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ερί[δος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νότον]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βο̣ρ̣ρᾶ ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [εἴ]κ̣οσι̣numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ̣[μισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [τέτ]αρ̣τ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δη[μοσί]αςadjective.pl.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆς̣noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [πέ]ντεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψῶβθον]reference to Ψωβθονχεναρσιησις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) [Χε]ναριήσ̣ινreference to Ψωβθονχεναρσιησις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[αρ]ορίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρορείου: adjective.sg.fem.gen.pos of παρόρειος ("near a mountain or mountains")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέ[ταρτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") ἀ̣ρ̣[ο]υρῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε̣σ̣σερ[ακονταδύο]numeral τεσσαρακονταδύο (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμ]ίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμ[πελικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτή[ματος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 σὺνpreposition σύν ("with") οἰκοπέ̣[δοι]ς̣noun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χρη[στηρίο]ι̣ςadjective.pl.neut.dat.pos of χρηστήριος ("oracular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσ[ι]participle.pl.pres.act.neut.dat of ἀνήκω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [ἥμισυ]adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρος]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινωνία[ν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλ(αυδίας)gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) Ἑρμιταρίουgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τι]μοθέαςgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) ἀδελφῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed με[ρί]δωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ύοnumeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ[ιβικῶν]adjective.pl.fem.gen.pos of λιβικός ("western")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διη]κουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of διήκω ("extend or reach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣[ίβα]noun.sg.masc.acc of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπηλ[ιώτην]noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [λι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τῶ̣ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ορ]γ̣αν[..][αν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρ[ᾶν] [μέχρ]ιpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρί[ου]noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλ(αυδίας)] [Ἑρμιταρίο]υ̣ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τιμο[θέας]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") νότο̣[ν]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πτ]υχῶνnoun.pl.fem.gen of πτυχή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέκαnumeral δέκα ("ten") [ὧν]relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κ[λ]ηρώ̣θη[σαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of κληρόω ("appoint by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕτεροι]indefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ[ῶ]ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδε̣[λφοὶ]noun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Εὐ]δαί[μων]nom, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868)
12 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ωμάρι̣ονnoun.sg.neut.nom of πωμάριον ("pomarium")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[οριν]ὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βορινός ("northern")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλούμεν̣ονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Λαλάχ]ουreference to πωμάριον ... καλούμενον Λαλαχου (TM Geo 5426: U15 - Lalachou Pomarion) σὺν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοῦσι]participle.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φοίνιξι]noun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυ[τ]οῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρήνηνnoun.sg.fem.acc of κρήνη ("well") βο[ρινὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of βορινός ("northern")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄρ]γ̣αναnoun.pl.neut.nom of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύοnumeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι[κεί]μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτ̣ῇ̣demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρήν̣ῃnoun.sg.fem.dat of κρήνη ("well")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μεγάλο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ[δρ]εύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
13 [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυτῶ̣ν̣noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δένδρωνnoun.pl.neut.gen of δένδρον ("tree") πάντω[ν]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντὸ]ςpreposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιβόλ]ωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....................]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]ν[των]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινωνί[αν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλ(αυδίας)]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) [Τ]ιμοθέαςgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥ]μ̣ι̣συadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ηλιώτ̣ουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣[γάλο]υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
14 [καλα]μία̣ς̣noun.pl.fem.acc of καλαμία ("field of reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣φ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣σ̣ο̣νrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παριτινι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατείνει: verb.3.sg.pres.ind.act of παρατείνω ("stretch out along, beside") νό̣[το]νnoun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο]ρ̣ρᾶ ο̣[ἵας]relative.sg.fem.gen of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐσ]τ̣ὶ̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαθέσεως]noun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διμοίρουadjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds") [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]όντ[ων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φοιν]ί̣κωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τα[ῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐταῖς]demonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[υσὶ]numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ερίσιnoun.pl.fem.dat of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντω̣[ν]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κο̣ι̣νωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Κ̣λ̣(αυδίας)gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) Ἑ̣ρ̣μ̣ι̣τ̣α̣[ρίου]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τ[ιμοθέας]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥ[μισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν[αλογίαν]noun.sg.fem.acc of ἀναλογία ("mathematical proportion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φοινί]κωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρχε]π̣[ό]λεω[ς]reference to ὁ Ἀρχεπόλεως (TM Geo 6978: U15 - Archepoleos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") [Πυρρίου]reference to ὁ ... Πυρρίου (TM Geo 9336: U15 - Pyrriou Kleros) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀναπηλ̣[ι]ώ[του]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλιώτου: noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν[α]β̣[ατικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀναβατικός ("skilled in mounting, ready at mounting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]δρεύματ̣οςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ιαι]ρουμ[έ]-participle.pl.pres.mid.fem.gen of διιεράομαι (""take apart, cleave in twain, divide"")
16 [νω]νparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of διιεράομαι (""take apart, cleave in twain, divide"") λίβα̣noun.sg.masc.acc of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπηλ]ι̣ώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἓξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ορ̣ι̣[νὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of βορινός ("northern")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μερ]ί̣δαςnoun.pl.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κοινωνίαν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]λ(αυδίας)gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) Τι̣μο[θέας]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἱρεῖνinfinitive.pres.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἑ[κ]άστῳ̣indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ̣[ού]ρ̣αςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρε̣ῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]έρσουverb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄλλῃ]indefinite.sg.fem.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]ίτῃnoun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέτα̣ρ̣τονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") NA of _ (no translation available) [ὅν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ?]όνονadverb of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλ(αυδίου)]
17 [Ἰσι]δωρι̣[άν]ο̣υ̣gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ[α]λλοῦreference to Θάλλου (TM Geo 4386: U15 - Thallou (Talla)) ἀ[ρουρ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν[οῦσ]ιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φοίν̣[ιξι]noun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φυτ̣[οῖ]ς̣noun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ᾶ]σ̣ιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρησ]τηρ[ίοις]noun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λη]ν̣ῶνιnoun.sg.masc.dat of ληνών (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πί̣θ[ῳ]noun.sg.masc.dat of πίθος ("large wine-jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [ἡλι]α̣στ̣ηρ̣ί[ῳ]noun.sg.neut.dat of ἡλιαστήριον ("drying place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) ὀνόμ[α]τ̣ιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ερμ[.]ετερονNA of _ (no translation available) [........]NA of _ (no translation available) Ἐπάγαθονacc, person's name, reference to Epagathos (TM Per 268874) [.][---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠναὶnoun.pl.fem.nom of ὠνή ("sale, purchase") περιέχου[σι]verb.3.pl.pres.ind.act of περιέχω ("encompass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [—]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Κλ[αύδιον]acc, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) [Θέ]ωνα λελογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot") [---]NA of _ (no translation available)
26 [---]ασ[..]ουNA of _ (no translation available) ἀρούραν̣noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μίαν?]numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κ̣ρ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νικοσ̣τράτουreference to ὁ Κρ.[......]. Νικοστράτου (TM Geo 5336: U15 - Kr.[.......]. Nikostratou Kleros) περὶpreposition περί ("about") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
27 [---]NA of _ (no translation available) [ἀρο]ύραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") αλλα̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ωςNA of _ (no translation available) ἀρουρ[.....]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντιπάτρουreference to ὁ Ἀντιπάτρου (TM Geo 8547: U15 - Antipatrou Kleros) πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
28 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρουρῶ[ν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοιν]ωνί[α]ν̣noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰσιδωριά[νου]gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) [πᾶ]σ̣ιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φοίν[ιξι]noun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κο[ι]νω[νία]νnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀ[δελφοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
30 [---][Ἰ]βιῶναNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τ̣[ατκέ]λ̣μεωςreference to Ἰβιὼν Τατκελμεως (TM Geo 2966: U15 - Ibion Tatkelmeos) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἀντι]λ̣ό̣[χου]reference to ὁ Ἀντιλόχου κλῆρος (TM Geo 8542: U15 - Antilochou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀρούρας̣noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") [---]NA of _ (no translation available)
p.flor.1.50_2
31 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ο̣[.....]κNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[......]NA of _ (no translation available) [οἰ]κίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand") Νεάρχου ἐνpreposition ἐν ("in") [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾤκει]verb.3.sg.impf.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακαρίτηςnoun.sg.masc.nom of μακαρίτης ("blessed, deceased") Μαικηνᾶςnom, person's name, reference to Maikenas (TM Per 268866) ἐπ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμφό]δουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φρουρίουreference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἱππὼ̣[ν]noun.sg.masc.nom of ἱππών ("place for horses")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") {και}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
32 καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξόδ]οιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βουν(οῖς)]reference to Βουνοὶ Κλεοπάτρας (TM Geo 3876: U15 - Bounoi Kleopatras) Κ̣λεοπάτρα̣[ς]reference to Βουνοὶ Κλεοπάτρας (TM Geo 3876: U15 - Bounoi Kleopatras) οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") σὺνpreposition σύν ("with") χρηστη[ρίοις]noun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκοπέδοιςnoun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἡλι̣α̣στηρ[ίοις]noun.pl.neut.dat of ἡλιαστήριον ("drying place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") το̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνήκουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἀνήκω ("belong to") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") συ[κ]αμιν̣[έ]ω̣νnoun.pl.fem.gen of συκαμίνη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") λίμνηςnoun.sg.fem.gen of λίμνη ("lake")
33 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Τέρτονreference to Τερτονπετοχνουβις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) [Πετο]χνοῦβ[ιν]reference to Τερτονπετοχνουβις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ματό̣κ̣ουreference to ὁ Ἀματόκου κλῆρος (TM Geo 8447: U15 - Amatokou Kleros) [κλήρο]υnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μ[έ]ρ[ος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμπελ]ικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτ[ήματο]ςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.][ω]τ̣οςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ι]ώρ[υχο]ςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δευτερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δευτέραν: adjective.sg.fem.acc.pos of δεύτερος ("second") μερί[δ]αnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λίβ[ος]noun.sg.neut.acc of λίβος ("tears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μερί̣δ̣οςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
34 νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") β̣[ο]ρ̣ρ̣ᾶ ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κορ̣μο[ῦ]noun.sg.masc.gen of κορμός ("trunk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]ρμ̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of κορμός ("trunk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣σουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκά̣[στῳ]indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεριζο]μ̣ένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of μερίζω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ν̣οῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φοίνιξι]noun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυτ̣οῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ᾶσι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νό̣[του]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") β̣ο̣ρ̣ρ̣ᾶ̣ ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσον̣relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρατίνι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατείνει: verb.3.sg.pres.ind.act of παρατείνω ("stretch out along, beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μερὶςnoun.sg.fem.nom of μερίς ("district") ἐντὸ̣ςpreposition ἐντός ("within")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περι-noun.pl.masc.gen of περίβολος (""enclosing wall"")
35 βόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος (""enclosing wall"") καὶcoordinator of καί ("and") ἥ̣μισ̣[υ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιβικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of λιβικός ("western")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑδρ]εύμα̣[τος]noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινω[νίαν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλαυδίο]υ̣gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) Εὐδα[ίμον]οςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφο[ῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λελογχότο]ςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ἀ]πηλιωτικὴ[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ερί̣δ̣[α]noun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρτ[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καλαμίαςnoun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἐ-preposition ἐπί (""upon, on"")
36 πὶpreposition ἐπί (""upon, on"") βορρᾶ [τ]ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐ[ντὸ]ςpreposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τειχ[ῶν]noun.pl.neut.gen of τεῖχος ("wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κτὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [ἀρουρ]ῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτὼ̣numeral ὀκτώ ("eight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βορρᾶ?] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμ]πελι[κοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτ]ήματο̣ςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δυσὶ]numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]οίταιςnoun.pl.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱ]ροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]α[ρέτ]ουadjective.sg.fem.gen.pos of ἐνάρετος ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χ̣έρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \(ἀρούρας?)/noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δύο/numeral δύο ("two")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Δαμαράτουreference to Δαμαράτου (TM Geo 2972: U15 - Damaratou) ἀμπε-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀμπελικός (""of the vine"")
37 λικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀμπελικός (""of the vine"") χωρ[ίον]noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐν̣[οῦσι]participle.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φοίνι]ξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φυτο[ῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of φυτός ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσ]ιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") εκτ[.][---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") χωρ[...]NA of _ (no translation available) [ο]ἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστ̣[ὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαθ[έσε]ωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πολέ̣μω̣[νο]ςreference to ὁ Πολέμωνος κλῆρος (TM Geo 6812: U15 - Polemonos Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") κοίτῃnoun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead") ἀ-noun.sg.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
38 ρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") πέντεnumeral πέντε ("five") κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [κ]λήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ρούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λλῃindefinite.sg.fem.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοίτῃnoun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead") [---]εργουNA of _ (no translation available) ἀρούρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρ]χ̣εδάμουreference to ὁ Ἀρχεδάμου (TM Geo 52823: U15 - Archidamou Kleros) π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [μί]ανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.masc.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὀγδό-noun.sg.masc.acc of ὀγδόος (""eighth"")
39 ονnoun.sg.masc.acc of ὀγδόος (""eighth"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτ̣[ὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ημοσία[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Δ[α]μαράτουreference to ἡ ... κώμη Δαμαράτου (TM Geo 2972: U15 - Damaratou) οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
40 [....][---]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]πολλωνίουreference to ὁ Ἀπολλωνίου (TM Geo 8611: U15 - Apolloniou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπι[.]αριδιμουNA of _ (no translation available) ἀρού-noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
41 [ρ]αςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τ̣έ̣σ̣σ̣[αρας]numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ν̣τισκουGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέ[σ]σαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέ-adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"")
42 [ταρ]τ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Θελ̣β̣[ῶν]θειν*reference to Θελβωνθεις (TM Geo 2928: U15 - Telbonthis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]ωνοςNA of _ (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀρούρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τ]έσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ[......]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δ[ύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
43 Σκορδωνreference to Σκόρδων (TM Geo 2932: U15 - Skordon Kome) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π[ολι]ά̣νθουreference to ὁ Πολιάνθου κλῆρος (TM Geo 6821: U15 - Polianthou Kleros) κλήρο[υ]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [ἀρού]ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκαπέντεnumeral δεκαπέντε ("fifteen") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλ[ή]ρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινω-noun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"")
44 νίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ἀρο[ύρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἥ]μισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὀγδοο̣ν̣noun.sg.neut.nom of ὀγδοον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τέ]τ̣αρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ὑποστάσ̣[εως]noun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσαρακονταδ[ύο]numeral τεσσαρακονταδύο ("forty-two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") ἀμ-adjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός (""of the vine"")
45 πελικο[ῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός (""of the vine"") [κτήματος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἰκ̣[οπέδοις]noun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνή[κουσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") [..........]ν̣η̣ρ̣υτιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχρυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") πτυχῶνnoun.pl.fem.gen of πτυχή (no translation available) δέκαnumeral δέκα ("ten") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
46 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") υ[---]NA of _ (no translation available) παρατίνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατείνει: verb.3.sg.pres.ind.act of παρατείνω ("stretch out along, beside") [---]NA of _ (no translation available) [ἀδελ]φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [........]NA of _ (no translation available) [μ]έρο[υ]ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πωμάριονnoun.sg.neut.acc of πωμάριον ("pomarium") νοτινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of νοτινός ("southern") καλού-participle.sg.pres.mid.neut.acc of καλέω (""call, demand"")
47 μενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of καλέω (""call, demand"") Π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣οινωνία[ν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κρήνηνnoun.sg.fem.acc of κρήνη ("well") νοτινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of νοτινός ("southern") καὶcoordinator of καί ("and") ὄργαναnoun.pl.neut.nom of ὄργανον ("instrument")
48 δύοnumeral δύο ("two") ἐπι[κείμενα]participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρήνῃ]noun.sg.fem.dat of κρήνη ("well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγάλου]adjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑδρ]ε[ύ]ματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ωνομοNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοινω]ν[ίαν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) Εὐδαίμ̣ονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
49 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥ[μισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ιωςNA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [κοινωνίαν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλ(αυδίου)] [Εὐδαί]μ[ο]νος ἀδελ[φοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
50 [μ]έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ασιονNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
51 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
52 [---]ροςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τριτο[---]NA of _ (no translation available)
53 [..........]NA of _ (no translation available) ἐνόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[.]νουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμιτα̣[ρίου]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τιμοθέας]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνί[αν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλαυδίου]gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) Ε̣ὐ̣δαίμονο[ς]gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") πρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνα]λογίανnoun.sg.fem.acc of ἀναλογία ("mathematical proportion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[.......]NA of _ (no translation available)
54 [..........]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") μερείσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίσι: noun.pl.fem.dat of μερίς ("district") [φοι]νίκω[ν]noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρχε̣[πόλεω]ς̣reference to ὁ Ἀρχεπόλεως (TM Geo 6978: U15 - Archepoleos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Π[υ]ρρίουreference to ὁ ... Πυρρίου (TM Geo 9336: U15 - Pyrriou Kleros) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [ἀπηλι]ώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναβα]τικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀναβατικός ("skilled in mounting, ready at mounting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑδρεύματο[ς]noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) δι[αιρο]υ̣μένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of διιεράομαι ("take apart, cleave in twain, divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀ̣πηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕξnumeral ἕξ ("six") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") νοτίναςadjective.pl.fem.acc.pos of νότινος ("southern")
55 [μερίδας]noun.pl.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Ε̣ὐ̣δαίμον̣[ος]gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) [ἀδε]φοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀδεφός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αἱρεῖνinfinitive.pres.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") [ἑκά]στουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀπ]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) χ[έρ]σο[υ]verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλῃindefinite.sg.fem.dat of ἄλλος ("other") κοίτῃnoun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") \τέ/ταρ[τ]ονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰβιῶνα*reference to Ἰβιὼν Τανουπεως (TM Geo 4589: U15 - Ibion Tanoupeos) Τανούπεωςreference to Ἰβιὼν Τανουπεως (TM Geo 4589: U15 - Ibion Tanoupeos) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουreference to ὁ Διονυσίου (TM Geo 4067: U15 - Dionysiou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓ̣ξnumeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Το-reference to Τοου Νεανίσκων (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon)
56 [οὺ]reference to Τοου Νεανίσκων (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon) [Νεα]νίσκωνreference to Τοου Νεανίσκων (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Περιγέ[νους]reference to ὁ Περιγένους (TM Geo 6495: U15 - Perigenous Kleros) [ἀρ]ούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ὀγδόονnoun.sg.masc.acc of ὀγδόος ("eighth") δυοτριακοστὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δυοτριακοστός ("thirty second") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") Τεμσεῦreference to Τεμσευ Πατεμιτ( ) (TM Geo 7513: U15 - Temseu Patemit) Πατεμιτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοκώμουreference to ὁ Φιλοκώμου ... κλῆρος (TM Geo 9123: U15 - Philokomou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Διογένουςreference to ὁ ... Διογένους κλῆρος (TM Geo 9016: U15 - Diogenous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) ?numeral ? (1/2) τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") εἰςpreposition εἰς ("into") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἐ-preposition ἐπί (""upon, on"")
57 [πὶ]preposition ἐπί (""upon, on"") [βορρ]ᾶ ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") καὶcoordinator of καί ("and") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Το?]οὺreference to Τοου (TM Geo 2920: U15 - Toou (?)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μενί̣τουreference to ὁ Μενίτου (TM Geo 5717: U15 - Menitou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") τριστέταρτονnoun.sg.neut.acc of τριστέταρτον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φίλωνοςreference to ὁ Φίλωνος ... κλῆρος (TM Geo 7924: U15 - Philonos Kleros) δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίοιςnoun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain") Πακὴreference to Πακη (TM Geo 6201: U15 - Pake) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἰκοσιπέντεnumeral εἰκοσιπέντε ("twenty five") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
58 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἷς]relative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστ]ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣άκκοςnoun.sg.masc.nom of λάκκος ("pond")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξόπτηςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐξοπτάω ("bake thoroughly") πλείνθου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλίνθου: noun.sg.fem.gen of πλίνθος ("brick") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πελ̣αλώουreference to ὁ Πελαλωου (TM Geo 6457: U15 - Pelaloou Kleros) [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δημοσίαςadjective.pl.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Γλαύκουreference to ὁ Γλαύκου (TM Geo 3954: U15 - Glaukou Kleros)
59 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλ]ώτ[ου] παραδίσου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδείσου: noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard") ἥμισ̣υ̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <μέρου?>adjective.sg.masc.gen.pos of μέρος ("part, share")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καλο]υμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάκωνοςreference to ὁ καλούμενος Μάκωνος (TM Geo 5578: U15 - Makonos) σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπειβάλλ̣ουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβάλλουσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φοίνιξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") ὑδρεύματιnoun.sg.neut.dat of ὕδρευμα ("watering-place") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.masc.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὀγδόονnoun.sg.masc.acc of ὀγδόος ("eighth") δυοτριακοστὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δυοτριακοστός ("thirty second") τεταρκαεξηκοστὸν|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεταρκαιεξηκοστὸν: noun.sg.masc.acc of τεταρκαιεξηκοστός (1/21/41/81/321/64) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
60 [.....]NA of _ (no translation available) [α]ὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Θαλλοῦreference to Θάλλου (TM Geo 4386: U15 - Thallou (Talla)) ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέρο[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") σὺνpreposition σύν ("with") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") παραδρομίδιnoun.sg.fem.dat of παραδρομίς ("place for taking the air") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βουταφίῳnoun.sg.neut.dat of βουτάφιον (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἡμί(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.flor.1.50_3
61 σουςGAP of _ ("upward motion") μ[έρο]υςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Κλαυδίουgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) Θέω̣[ν]οςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορρ[ᾶ] τ̣αύτ̣η̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕ]τερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψ̣ι̣λὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ὄ[ντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συμπτώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπτώσει: noun.sg.fem.dat of σύμπτωσις ("ruin") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") διαθέσεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") δουλικὰadjective.pl.neut.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") σώματαnoun.pl.neut.acc of σῶμα ("body") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Φιλούμενονacc, person's name, reference to Philoumenos (TM Per 268877) ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Φοίβηνacc, person's name, reference to Phoibe (TM Per 268878)
62 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αἱαυτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῆς: personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀρσεν[ι]κῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀρσενικός ("male")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παιδ[ί]ῳnoun.sg.neut.dat of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεφερῶνacc, person's name, reference to Nepheros alias ... (TM Per 268879) Α̣ἰθιό[π]α̣reference to Αἰθίοψ (TM Geo 51: Aethiopia - Aethiopia) ἐπικ[αλ]ούμε[ν]ο̣νparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κε[....]NA of _ (no translation available) \ὡς/conjunction ὡς ("so (that), like")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(ἐτῶν)/noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") Βίκτοραacc, person's name, reference to Victor (TM Per 268880) πρεσβύτηνnoun.sg.masc.acc of πρεσβύτης ("age, seniority") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) ἢcoordinator of ἤ ("or") καίcoordinator of καί ("and") τισινindefinite.pl.neut.dat of τις ("who? which?") ὀνόμασιnoun.pl.neut.dat of ὄνομα ("name") ἑτέροιςindefinite.pl.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") καλοῦν[τ]ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλοῦνται: verb.3.pl.pres.ind.mid of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") κληθήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of καλέω ("call, demand") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱ: article.pl.fem.nom of ὁ ("the") ὠναὶ ⟦ωνη⟧noun.pl.fem.nom of ὠνή ("sale, purchase")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe περιέχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") —punctuation (not present in the original)
63 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλα[υ]δ̣[ί]ανnom, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) Ἑρμιτάριονnom, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τ[ι]μοθέ[α]νnom, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) λελον̣χέναιinfinitive.pf.act of λαλον́σσω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πῶι̣ν̣reference to Πωις (TM Geo 2651: U15 - Pois [Koussites]) [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Α[..]ωνοςNA of _ (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o") ?numeral ? (1/2) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") λάκκοιnoun.pl.masc.nom of λάκκος ("pond") δύο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξόπτηςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐξοπτάω ("bake thoroughly") πλε̣ίνθου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλίνθου: noun.sg.fem.gen of πλίνθος ("brick")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριακονταπέντεnumeral τριακονταπέντε ("thirty-five") τέταρτονadjective.sg.masc.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κοίτηςnoun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
64 [ἀ]ρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τ]οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δά[μων]οςreference to ὁ Δάμωνος (TM Geo 3975: U15 - Damonos Kleros) χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴ̣[ν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρουρ]ῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]κ[οσ]ι̣τεσσ̣άρωνnumeral.pl.neut.gen of εἰκοσιτέσσαρες ("twenty four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τ[ετάρ]τουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Κλ(αυδίων)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) [Ἰσ]ιδωριάνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
65 [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ̣οιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ε[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοιν]ωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ[λα]υδί̣ουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰσι̣δω̣ριάν[ου]gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) [ἀδε]λφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀ[ρ]ο̣ύ̣ρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδόο̣νnoun.sg.masc.acc of ὀγδόος ("eighth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκκεδέκατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκκαιδέκατον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth") η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Πέσλαreference to Πεσλα Ἄνω (TM Geo 2950: U15 - Pesla) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Κλ(αυδίων)gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδωριάνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872)
66 [ἀδε]λφ[ῶν]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμπελικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτῆμαnoun.sg.neut.nom of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ὂ[ν]participle.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μ̣ε̣λ̣ί̣ᾳnoun.sg.fem.dat of ἀμέλεια ("negligence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in") φο[ί]ν[ιξι]noun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ[υ]τ̣οῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶσ[ι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") συκαμινεῶνnoun.pl.fem.gen of συκαμινέα (no translation available) ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰσόδουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") περιστερεῶνοςnoun.sg.masc.gen of περιστερεών ("pigeonhouse") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
67 [.]σ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μ[έρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θοτέωςreference to Θοτις (TM Geo 4538: U15 - Thotis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θε[........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρ[ί]στωνοςreference to ὁ ... Ἀρίστωνος (TM Geo 8820: U15 - Aristonos Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑ]ρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλε[ι]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Φρου̣ρ[ίο]υreference to ἄμφοδον Φρουρίου Ἀπηλιώτου (TM Geo 7966: U15 - Phrouriou Apeliotou Amphodon) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") π̣[ρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπ̣ηλιωτικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιθ[ί]νῃadjective.sg.fem.dat.pos of λίθινος ("made of stone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πύλῃnoun.sg.fem.dat of πύλη ("gate") ἡλι̣αστήριονnoun.sg.neut.acc of ἡλιαστήριον ("drying place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
68 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηστ]ηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") [πᾶσι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσόδο]ι̣ςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[στὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κερ]α̣μ̣ικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κεραμικός ("of or for pottery")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργαστήριονnoun.sg.neut.acc of ἐργαστήριον ("workshop, granary") κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]ινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλαυδίουgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) [Ε]ὐδαίμον̣ο̣ςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [δι]αθέσεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") επʼGAP of _ (no translation available) ἀμφόδουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Φρουρίουreference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοι-noun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"")
69 [νωνίαν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"") [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ο[ἰ]κίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγά[λ]η[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλουμέ]νηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεάρ̣χου ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") [ᾤκει]verb.3.sg.impf.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακαρίτηςnoun.sg.masc.nom of μακαρίτης ("blessed, deceased") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφ[ὸς]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]λ(αύδιος)nom, person's name, reference to Maikenas (TM Per 268866) Μαικηνᾶςnom, person's name, reference to Maikenas (TM Per 268866) σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρηστηρ[ίοις]adjective.pl.neut.dat.pos of χρηστήριος ("oracular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of ἀνήκω ("belong to") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσόδο[ις]noun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") λιβ[ὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκι̣-participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
70 [μέν]ηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ψιλὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧ̣relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκόπεδον?]noun.sg.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣όνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμιταρίουgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) [τ]ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τι]μ[ο]θέα[ς]gen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δια[θ]έ[σεως]noun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρ[ο]κειμέν[ης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") οἰκί[ας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο[ἰ]κίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") φρέαρnoun.sg.neut.acc of φρέαρ ("artificial well") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") γερδιδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γερδίων: noun.pl.fem.gen of γέρδιος ("weaver") σὺνpreposition σύν ("with")
71 [χρηστηρίο]ιςadjective.pl.neut.dat.pos of χρηστήριος ("oracular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of ἀνήκω ("belong to") πᾶσ̣ι̣indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσόδοις]noun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ξ̣όδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Ἄ[μμωνος]reference to Ἄμμωνος (TM Geo 2918: U15 - Ammonos) [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Ε̣[ὐδαί]μονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἀμπελικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτῆμαnoun.sg.neut.nom of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") σὺνpreposition σύν ("with") χ̣ρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοπέδοιςnoun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site")
72 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]ριοιςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κειναρ[εῶσι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιναρεῶσι: noun.pl.masc.dat of κιναρεών ("artichoke-bed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ν[ο]ῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυτοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of φυτός ("shaped by nature, without art") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") [.........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣κ̣α̣νθῶσιnoun.pl.masc.dat of ἀκανθών (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]οςNA of _ (no translation available) περιβ[ό]λωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") περιστερ[έ]ωσιverb.3.pl.pres.subj.act of περιστερέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσπαρακ̣[ει]μ̣ένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προσπαράκειμαι ("to be attached or appended")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λίμνηςnoun.sg.fem.gen of λίμνη ("lake") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") διαθέσεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
73 [.........]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ[μισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρο[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") ἥμ̣[ισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[έτ]αρ̣[τον]adjective.sg.masc.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδόονnoun.sg.masc.acc of ὀγδόος ("eighth") ἑκκεδέ[κ]ατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκκαιδέκατον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νε[ι]κοδήμουreference to ὁ Νεικοδήμου (TM Geo 6004: U15 - Nikodemou Kleros) περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
74 [Κλ(αυδίου)] [Εὐδαί]μονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἥ̣[μι]σ̣υ̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[έ]ρο[ς]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρ̣ούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ[τ]ὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεί[κ]ωνοςreference to ὁ Νείκωνος (TM Geo 6010: U15 - Nikonos Kleros) [ἰδι]ωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κο[ι]νωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἥμισυ̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μητόκουreference to ὁ Μητόκου (TM Geo 5756: U15 - Metokou Kleros) περὶpreposition περί ("about")
75 [........]νNA of _ (no translation available) ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κ̣α[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣οινω[ν]ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνίαν: noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") [μέρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") [ἥ]μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νειλ[έ]ωςreference to ὁ Νειλέως (TM Geo 6022: U15 - Neileos Kleros) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μοσχίωνοςreference to ὁ ... Μοσχίωνος (TM Geo 5805: U15 - Moschionos Kleros) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίαν̣noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) σὺνpreposition σύν ("with") τῷindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ἐνελκομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐνέλκω ("to be charged, imposed upon") βασι-adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός (""royal"")
76 [λικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός (""royal"") [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ρ̣ούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρτ[ῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥ]μι[σ]υadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τ̣λήθμινreference to Τληθμις (TM Geo 3211: U15 - Tlethmis (Itlidim)) ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίοιςnoun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain") [.....]ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χερεφάνους*reference to ὁ Χερεφάνους (TM Geo 7988: U15 - Chairephanous Kleros) ἀρούρα̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Τέρτο̣ν̣reference to Τερτονπετοχνουβις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) Πετοχνοῦβινreference to Τερτονπετοχνουβις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυσήνουreference to ὁ Λυσήνου (TM Geo 5524: U15 - Lysenou Kleros) Στε-
77 [φάνου?]? [ἀρ]ούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέτα[ρτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στεφάνουreference to ὁ Στεφάνου (TM Geo 7275: U15 - Stephanou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [τρε]ῖ̣ς̣numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [Τέρτο]ν̣reference to ἡ ... Τερτονπετοχνουβεις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) Πετοχνοῦβειν*reference to ἡ ... Τερτονπετοχνουβεις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ[μ]α[τό]κουreference to ὁ Ἀματόκου κλῆρος (TM Geo 8447: U15 - Amatokou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τέ[τ]αρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ὄν̣τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on")
78 [..]ρ̣τ̣ο̣γ̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διώρυχοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") τρίτηνadjective.sg.fem.acc.pos of τρίτος ("third") [μερίδα]noun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν[ότο]νnoun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ πλησί[ον]preposition πλησίον ("nearby")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) εἰςpreposition εἰς ("into") λί[βα]noun.sg.fem.acc of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κορμοῦnoun.sg.masc.gen of κορμός ("trunk") εἰςpreposition εἰς ("into") κορμὸνnoun.sg.masc.acc of κορμός ("trunk") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") μεριζο̣μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of μερίζω ("divide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in") φοίνιξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and")
79 [φυτοῖς]adjective.pl.neut.dat.pos of φυτός ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖ]ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἀμπέλῳ?]noun.sg.fem.dat of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") βορρ[ᾶ] [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσον]relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρ̣α̣[τί]νι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατείνει: verb.3.sg.pres.ind.act of παρατείνω ("stretch out along, beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μερὶςnoun.sg.fem.nom of μερίς ("district") ἐντ[ὸ]ςpreposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιβόλουadjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος ("enclosing wall") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") λιβικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of λιβικός ("western") ὑδρε̣[ύματ]οςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Κ̣λ̣(αυδίου)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰσιδωριάνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰλήφο-participle.sg.aor.act.masc.gen of ειἰλήφοω ("no translation available")
80 [τος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ειἰλήφοω ("no translation available") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιβὸ]ςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερί̣δα̣noun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέταρτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλ]αμίαςnoun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότ[ον]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βορρᾶ] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣[ντὸ]ςpreposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τειχῶν̣noun.pl.neut.gen of τεῖχος ("wall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣κτ[ὸς]preposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") β[ορρᾶ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νότου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυ̣σὶnumeral.pl.dat of δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣οί[ταις]noun.pl.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐνα-adjective.sg.fem.gen.pos of ἐνάρετος (""productive"")
81 [ρέτου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἐνάρετος (""productive"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χέρσου]noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιντα[φοῦ]reference to Σινταφου (TM Geo 7187: U15 - Sintaphou) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλ][.....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α(ὐτὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοινωνίαν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλ(αυδίου)]gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) [Ἰ]σιδω\ριάν[ο]υ/gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) καὶcoordinator of καί ("and") [...............]ουNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) περ̣[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέτ[α]ρ̣το[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεοδότο̣[υ]reference to ὁ Θεοδότου (TM Geo 4449: U15 - Theodotou Kleros) [........]NA of _ (no translation available)
82 [............]NA of _ (no translation available) [παρα]δ̣ε̣ίσουnoun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοινω]ν̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣λ̣α̣υ̣δ̣ί̣ω̣ν̣gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) [Εὐδαίμ]ονος̣gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσιδωρι]άνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) ἀδελ[φῶν]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τὸ/article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τρίτ̣[ον]adjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρος]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕνδ[εκα]numeral ἕνδεκα ("eleven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]γδ[ό]ονnoun.sg.neut.acc of ὀγδόον ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣[υ]οτ[ρι]α̣κ̣οστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣κ̣[όρδω]ν̣reference to Σκόρδων (TM Geo 2932: U15 - Skordon Kome) δ[η]μοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆ[ς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [ἀ]ρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
83 [......]NA of _ (no translation available) ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τεμσεῦ]reference to Τεμσευ Πατεμιτ( ) (TM Geo 7513: U15 - Temseu Patemit) [Πατε]μιτ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλ̣[ο]κ̣[ώμου]reference to ὁ Φιλοκώμου ... κλῆρος (TM Geo 9123: U15 - Philokomou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Διογ̣έ̣ν̣ουςreference to ὁ ... Διογένους κλῆρος (TM Geo 9016: U15 - Diogenous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) ?numeral ? (1/2) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλ̣ι̣ωτικῆ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κε]φαλῆςnoun.sg.fem.gen of κεφαλή ("head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ε̣ἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
84 αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δημοσίαςadjective.pl.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρούρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣[εκα]επτὰnumeral δεκαεπτά ("seventeen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣α̣λλοῦreference to Θάλλου (TM Geo 4386: U15 - Thallou (Talla)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιπάτρουreference to ὁ Ἀντιπάτρου ... κλῆρος (TM Geo 8547: U15 - Antipatrou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδή̣μουreference to ὁ ... Εὐδήμου κλῆρος (TM Geo 4269: U15 - Eudemou Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Κλ(αυδίων)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰ̣σιδωριάνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὄνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") μέσονadjective.sg.masc.acc.pos of μέσος ("middle") μερι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
85 νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρούραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἡμίσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσει: adjective.sg.neut.dat.pos of ἥμισυς ("half") τετάρτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὀγδόῳadjective.sg.neut.dat.pos of ὄγδοος ("eighth") δυοτριακο̣[σ]τῷadjective.sg.neut.dat.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰάσωνοςreference to ὁ Ἰάσωνος (TM Geo 4577: U15 - Iasonos Kleros) περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρ̣ούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέν[τ]εnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ε̣ὐ̣δήμουreference to ὁ Εὐδήμου (TM Geo 4269: U15 - Eudemou Kleros) περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α[ὐ]τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίαςadjective.pl.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρού-noun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
86 ρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Ψῶβθονreference to Ψωβθονχεναρσιησις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) Χεναρσιήσινreference to Ψωβθονχεναρσιησις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρορίουnoun.sg.fem.gen of παρορίος ("on the border or edge") τέταρ[το]νadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσαρακοντα̣δύοnumeral τεσσαρακονταδύο ("forty-two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμίσ[ο]υςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κ[τ]ήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ὺνpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκοπέδοιςnoun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site") καὶcoordinator of καί ("and") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνή-verb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω (""belong to"")
87 κουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω (""belong to"") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐστὶν ⟦εστινς̣⟧verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰσιδωριάνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) ἀδ[ε]λφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district") δύοnumeral δύο ("two") λιβικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λιβικός ("western") διηκούσωνnoun.pl.fem.gen of διήκουσος (no translation available) λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ργάν̣ωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φθανουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of φθάνω ("be first, be earlier") [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρᾶ̣ν̣ μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
88 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἑρμιταρίουgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τιμοθέαςgen, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") πτυχῶνnoun.pl.fem.gen of πτυχή (no translation available) δέκαnumeral δέκα ("ten") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκληρώθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of κληρόω ("appoint by lot") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἕτεροιindefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Ε[ὐ]δαίμωνnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) καὶcoordinator of καί ("and") πωμάριονnoun.sg.neut.nom of πωμάριον ("pomarium") βορινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βορινός ("northern") καλούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of καλέω ("call, demand") Λαλάχουreference to πωμάριον ... καλούμενον Λαλαχου (TM Geo 5426: U15 - Lalachou Pomarion) σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in") φοί-noun.pl.masc.dat of φοῖνιξ (""palm tree"")
89 νιξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ (""palm tree"") καὶcoordinator of καί ("and") φυτ[ο]ῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") κρήνηνnoun.sg.fem.acc of κρήνη ("well") βορινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βορινός ("northern") καὶcoordinator of καί ("and") ὄργαναnoun.pl.neut.nom of ὄργανον ("instrument") δύοnumeral δύο ("two") ἐπεικείμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικείμενα: participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κρήνῃnoun.sg.fem.dat of κρήνη ("well") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μεγάλουadjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") ὑδρεύματος̣noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") φυτῶνnoun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") δένδρ̣[ω]νnoun.pl.neut.gen of δένδρον ("tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") περιβόλ[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνί-noun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"")
90 ανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"") Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰσιδωριάνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπ̣ηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") ὑδρεύματ̣[ο]ς̣noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλαμίαςnoun.pl.fem.acc of καλαμία ("field of reeds") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") παρατίν[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρατείνει: verb.3.sg.pres.ind.act of παρατείνω ("stretch out along, beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νό]το[ν]noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρᾶ̣ οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") νῦν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ιαθέ̣[σ]εωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διμοίρουadjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
p.flor.1.50_4
91 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔνειμι ("be in") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") μερίσιnoun.pl.fem.dat of μερίς ("district") ὄν[τ]ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰσιδωριάν[ο]υgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) κα̣τ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀναλογίανnoun.sg.fem.acc of ἀναλογία ("mathematical proportion") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φο̣ινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρχε-reference to ὁ Ἀρχεπόλεως (TM Geo 6978: U15 - Archepoleos Kleros)
92 πόλεωςreference to ὁ Ἀρχεπόλεως (TM Geo 6978: U15 - Archepoleos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Πυρίου*reference to ὁ ... Πυρίου (TM Geo 9336: U15 - Pyrriou Kleros) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναβατικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀναβατικός ("skilled in mounting, ready at mounting") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) διαιρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of διιεράομαι ("take apart, cleave in twain, divide") λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορινὰςadjective.pl.fem.acc.pos of βορινός ("northern") μερίδαςnoun.pl.fem.acc of μερίς ("district") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) Ἰσιδωριάνουgen, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αἱ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρεῖν: infinitive.pres.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
93 ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) χέρσουverb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῃindefinite.sg.fem.dat of ἄλλος ("other") κοίτῃnoun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Τοοὺreference to Τοου Πασκω (TM Geo 10139: U15 - Toou Pasko) Πασκὼreference to Τοου Πασκω (TM Geo 10139: U15 - Toou Pasko) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεύθου̣reference to ὁ Σεύθου ... κλῆρος (TM Geo 7156: U15 - Seuthou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνοςreference to ὁ ... Ὡρίωνος ... κλῆρος (TM Geo 8199: U15 - Horionos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Ῥυμηδαβᾶreference to ὁ ... Ῥυμηδαβα κλῆρος (TM Geo 7015: U15 - Rymedaba Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") σὺνpreposition σύν ("with") αἱροῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοι-noun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"")
94 νωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"") Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑξηκονταὲξadverb of ἑξηκονταέξ (no translation available) ὀγδόονadjective.sg.neut.acc.pos of ὀγδόος ("eighth") δ[υο]τριακοστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρακαεξη̣κοστὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεξηκοστὸν: noun.sg.neut.acc of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δουλικὰadjective.pl.neut.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") σώματαnoun.pl.neut.acc of σῶμα ("body") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Νεμεσίωναacc, person's name, reference to Nemesion (TM Per 268860) ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλίκα Αἰθίοπαreference to Αἰθίοψ (TM Geo 51: Aethiopia - Aethiopia)
95 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") Ῥουφινᾶνacc, person's name, reference to Rufina (TM Per 268861) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) καὶcoordinator of καί ("and") Βασιλέαacc, person's name, reference to Basileus (TM Per 268862) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταμούν̣ιοςgen, mother's name, reference to Tamounis (TM Per 319574) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώ[νι]ονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 268863) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπάμμωναacc, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 268864) πρεσβύτηνnoun.sg.masc.acc of πρεσβύτης ("age, seniority") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) κέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καί: coordinator of καί ("and") τισινindefinite.pl.neut.dat of τις ("who? which?") ὀνόμασινnoun.pl.neut.dat of ὄνομα ("name") καλοῦντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλοῦνται: verb.3.pl.pres.ind.mid of καλέω ("call, demand") ἢcoordinator of ἤ ("or") κληθήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of καλέω ("call, demand")
96 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ὠναὶnoun.pl.fem.nom of ὠνή ("sale, purchase") περιέχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") —punctuation (not present in the original) κοινῶν̣adjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") κατ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") θησαυροὶnoun.pl.masc.nom of θησαυρός ("treasury") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πώειreference to Πωις (TM Geo 2651: U15 - Pois [Koussites]) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔνειμι ("be in") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") οἰκοπέδωνnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site") καὶcoordinator of καί ("and") οἰ[κ]ίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πόλεωςreference to Πόλεως Ἀπηλιώτου (TM Geo 6814: U15 - Poleos Apeliotou Amphodon) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
97 λιθοστρώτουadjective.sg.masc.gen.pos of λιθόστρωτος ("paved with stones") δρόμουnoun.sg.masc.gen of δρόμος ("temple avenue") ἙρμοῦDivine element: Ἑρμῆς θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") τ̣ρισ̣μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of τρισμέγας (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντινόουreference to ἡ Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) π[ό]λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμίσουςadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπου̣noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") κατάγεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάγειον: adjective.sg.neut.acc.pos of κατάγειος ("under the earth") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Ἰσιδώρας ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τετάρτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") πλεινθείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλινθίῳ: noun.sg.neut.dat of πλινθίον ("small brick") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Τέρτο̣νreference to Τερτονπετοχνουβεις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis) Πετοχν̣ο̣ῦβειν*reference to Τερτονπετοχνουβεις (TM Geo 7553: U15 - Tertonpetochnoubis)
98 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυσην[ο]ῦreference to ὁ Λυσήνου (TM Geo 5524: U15 - Lysenou Kleros) παραδίσο̣[υ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδείσου: noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠμελημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἀμελέω ("neglect") ἀ[ρ]ουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριῶ̣νnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προκειμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") χ̣ω̣ρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ωτοςNA of _ (no translation available) διώρυχοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") οἰκία[ς]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ληνῶνοςnoun.sg.masc.gen of ληνών (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πίθουnoun.sg.masc.gen of πίθος ("large wine-jar") καὶcoordinator of καί ("and") ἡλιαστηρίο[υ]noun.sg.neut.gen of ἡλιαστήριον ("drying place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βουστασίουnoun.sg.neut.gen of βουστάσιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνόν-participle.pl.pres.act.neut.gen of ἔνειμι (""be in"")
99 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἔνειμι (""be in"") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκοπέ̣δωνnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔξωθενadverb of ἔξωθεν ("from outside") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in") νῦνadverb of νῦν ("now") φυτῶ[ν]noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λ̣[ι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") οἰκ̣οπέδωνnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμιτετάρτουnoun.sg.neut.gen of ἡμιτέταρτον ("Ann.dell' Inst.") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνία[ν]noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") τετάρτου̣adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
100 κληρονόμω[ν]noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐήρουgen, person's name, reference to Eueres (TM Per 268865) καὶcoordinator of καί ("and") περ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ση̣ναρχηβινreference to Ση̣ναρχηβις (TM Geo 2937: U15 - Sinarchebis) κεραμίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεραμείου: noun.sg.neut.gen of κεραμεῖον ("potter's workshop") ον[..]ν̣ε̣ρ̣ι̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand") Τε[.]αNA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") χρη[σ]τηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοπέδοιςnoun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site") πᾶσ[ι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέ[ρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Θελβῶνθι*reference to Θελβωνθις (TM Geo 2928: U15 - Telbonthis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
101 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μακαρίτῃnoun.sg.masc.dat of μακαρίτης ("blessed, deceased") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Κλ(αυδίῳ)dat, person's name, reference to Maikenas (TM Per 268866) Μαικηνᾷdat, person's name, reference to Maikenas (TM Per 268866) πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") Σακ̣ι̣νη[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πλουτίωνοςgen, father's name, reference to Ploution (TM Per 319575) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκ[ί]αςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") σὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκο̣υσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Σ̣κόρδων̣reference to κώμη Σκόρδων (TM Geo 2932: U15 - Skordon Kome) ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
102 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαύλεωςnoun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") περιστερεὼνnoun.sg.masc.nom of περιστερεών ("pigeonhouse") σὺνpreposition σύν ("with") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήκουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἡμίσουςadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone") Κλ(αυδίου)gen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προκειμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐ̣π̣οικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
103 καλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of καλέω ("call, demand") Νεάρχ[ο]υreference to τὸ ... ἐποίκιον καλούμενον Νέαρχου (TM Geo 5879: U15 - Nearchou Epoikion) π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ῶβθο̣νreference to Ψωβθονχεναρσιησεις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) Χεναρσιήσει̣ν*reference to Ψωβθονχεναρσιησεις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) [π]άντ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") οἰ[κ]οπέδωνnoun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κέλλ̣ωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κέλλω ("drive on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θησαυρῶνnoun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury") καὶcoordinator of καί ("and") ληνώνωνnoun.pl.masc.gen of ληνών (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πίθωνnoun.pl.masc.gen of πίθος ("large wine-jar") καὶcoordinator of καί ("and") ἡ[λ]ιαστηρίου̣noun.sg.neut.gen of ἡλιαστήριον ("drying place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περιστερεῶνοςnoun.sg.masc.gen of περιστερεών ("pigeonhouse") καὶcoordinator of καί ("and") σιτοκοπι[κο]ῦadjective.sg.neut.gen.pos of σιτοκοπικός ("for pounding corn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐργαστη-noun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον (""workshop, granary"")
104 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον (""workshop, granary"") καὶcoordinator of καί ("and") κεραμίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεραμείου: noun.sg.neut.gen of κεραμεῖον ("potter's workshop") καὶcoordinator of καί ("and") [λ]επτοκεραμίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεπτοκεραμείου: noun.sg.neut.gen of λεπτοκεραμεῖον ("jar-factory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") πάντ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδωνnoun.pl.fem.gen of εἴσοδος ("entrance") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξόδωνnoun.pl.fem.gen of ἔξοδος ("exit") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περ[ι]βόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") ἀνέμωνnoun.pl.masc.gen of ἄνεμος ("wind") φυτῶνnoun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
105 καὶcoordinator of καί ("and") δένδρωνnoun.pl.neut.gen of δένδρον ("tree") καὶcoordinator of καί ("and") τῶ\ν/article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπο̣ικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυτῶνnoun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέγαadjective.sg.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") ὕδρε̣[υ]μαnoun.sg.neut.acc of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κρηνῶ̣νnoun.pl.fem.gen of κρήνη ("well")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυτῶ̣νadjective.pl.fem.gen.pos of φυτός ("plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντων̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἀναβατικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀναβατικός ("skilled in mounting, ready at mounting") ἐξαπηλιωτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐξαπηλιωτικός ("easterly") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") καὶcoordinator of καί ("and") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ισ̣κευ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισκευῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
106 καὶcoordinator of καί ("and") κατασκευῆςnoun.sg.fem.gen of κατασκευή ("preparation, implements") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑδρεύματος̣noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινότηταnoun.sg.fem.acc of κοινότης ("sharing in common, community") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧτεrelative.sg.neut.dat of ὅστε ("who") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [λα]χόνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") βορινὰ[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of βορινός ("northern")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μερ]ίδ[α]ςnoun.pl.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") ποι[ῆ]σαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀμάρανnoun.sg.fem.acc of ἀμάρα ("trench, conduit, channel") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") παρατείνουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of παρατείνω ("stretch out along, beside") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
107 συνήθουςadjective.sg.fem.gen.pos of συνήθης ("family member") ἀμάραςnoun.sg.fem.gen of ἀμάρα ("trench, conduit, channel") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χορηγοῦσ[α]νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὕδω̣ρ̣noun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἰδ[ί]ωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑδρευμάτω̣ν̣noun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποτίστρανnoun.sg.fem.acc of ποτίστρα ("watering-place, canal") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βο[ῶ]νnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κ̣ε̣ρ̣α̣μίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεραμείον: noun.sg.neut.acc of κεραμείον ("potter's workshop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥ̣στε̣conjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district") ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") χορηγεῖνinfinitive.pres.act of χορηγέω ("supply, furnish") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") δεκαπέντεnumeral δεκαπέντε ("fifteen") ε̣ἴ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
108 ποτίστρανnoun.sg.fem.acc of ποτίστρα ("watering-place, canal") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βοῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κεραμίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεραμείον: noun.sg.neut.acc of κεραμείον ("potter's workshop") καὶcoordinator of καί ("and") λεπτ[ο]κεραμίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεπτοκεραμείον: noun.sg.neut.acc of λεπτοκεραμείον ("jar-factory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡσαύ̣τωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιχορηγεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιχορηγέω ("provide, supply") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λαχόντα[ς]participle.pl.aor.act.masc.acc of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") νοτινὰςadjective.pl.fem.acc.pos of νοτινός ("southern") μερίδαςnoun.pl.fem.acc of μερίς ("district") ταῖ[ς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") καλαμίαιςnoun.pl.fem.dat of καλαμία ("field of reeds") διὰpreposition διά ("through, because of") ἰδίωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμαρῶνnoun.pl.fem.gen of ἀμάρα ("trench, conduit, channel") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧτεrelative.sg.masc.dat of ὅστε ("who") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐνιαυ-noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός (""year"")
109 τὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός (""year"") ἑκατέρουςindefinite.pl.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two") προτέρουςadjective.pl.masc.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") τρυγᾶν̣infinitive.pres.act of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰσόδονnoun.sg.fem.acc of εἴσοδος ("entrance") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξόδονnoun.sg.fem.acc of ἔξοδος ("exit") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ληνῶ[ν]αςnoun.pl.masc.acc of ληνών (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ό]νῃadjective.sg.fem.dat.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇadverb of τῇ ("here") τρυγῇverb.2.sg.pres.ind.mid of τρυγάω ("gather in, harvest") ἐπάνα̣γ̣χες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάναγκες: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τεσσά[ρω]νnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βορινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βορινός ("northern") πωμαρίουnoun.sg.neut.gen of πωμάριον ("pomarium") καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand") Λαλάχουreference to τὸ ... πωμάριον καλούμενον Λαλαχου (TM Geo 5426: U15 - Lalachou Pomarion) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
110 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμ[ῶν]noun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκειμέ[νου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ωρ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [Ψῶβ]θ̣ονreference to ἡ ... Ψωβθονχεναρσιησεις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) Χεναρσιήσειν*reference to ἡ ... Ψωβθονχεναρσιησεις (TM Geo 8256: U15 - Psobthonchenharsiesis) ὄν[τω]νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶ̣ςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινῶ[ς]adverb of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴσ]ουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") νῦνadverb of νῦν ("now") χέρσ̣[ου]noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἐντ]ὸςpreposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χωρί-noun.sg.neut.gen of χωρίον (""vineyard; village (as tax unit; Arab period)"")
111 ουnoun.sg.neut.gen of χωρίον (""vineyard; village (as tax unit; Arab period)"") μεριζομέν[η]ςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of μερίζω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣δ̣ι[αιρέτου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔ̣σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τεταρ]τ̣ομοιρίαν̣noun.sg.fem.acc of τεταρτομοιρία ("fourth share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") [..........]ςNA of _ (no translation available) ἑκάστη̣ς̣indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") [ἀμπ]έλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλησίονpreposition πλησίον ("nearby") [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]ρίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκλη[ρ]ώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κληρόω ("appoint by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἐξέστ̣[ω]verb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἑκάστ[ῳ]indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
112 [ἐ]κτὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιβόλων]noun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ωνNA of _ (no translation available) κατα[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") Ι[..............]νNA of _ (no translation available) ἡμίσ̣[ους]adjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[μπε]λικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[τ]ήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄν[τος]participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") ἀμελ̣είᾳnoun.sg.fem.dat of ἀμέλεια ("negligence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ ("no translation available")
113 συ[..]η̣NA of _ ("no translation available") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἐ[στὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣[ι]α̣θέσεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) κ̣α̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]έταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρ[ος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινω̣νίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοι[ποῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έ̣ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνὸ[ς]noun.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδε̣λ̣φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλ(αυ)δίο[υ]gen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) [Θέ]ωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὀφ[είλ]ῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of ὀφέλλω ("increase; sweep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κοινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κοινός ("common, shared") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Κλ(αύδιος)nom, person's name, reference to Maikenas (TM Per 268866) Μαι[κηνᾶ]ς̣nom, person's name, reference to Maikenas (TM Per 268866) τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣[δι]-adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός (""private"")
114 [ω]τικ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός (""private"") καὶcoordinator of καί ("and") πολειτικῶ̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερωτάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of ἱερός ("holy") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") συνκλεισμοῦnoun.sg.masc.gen of συνκλεισμός (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Τῦβι βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδοθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κοινοτῆτοςnoun.sg.fem.gen of κοινοτής (no translation available) —punctuation (not present in the original) ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυρι[εύ]-infinitive.pres.act of κυριεύω (""to be master of"")
115 εινinfinitive.pres.act of κυριεύω (""to be master of"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔλαχενverb.3.sg.aor.ind.act of λαγχάνω ("obtain by lot") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἀνεμποδ̣ίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μεταπαραλημψομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταπαραλαμβάνω ("receive a thing from another") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τε̣λοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of τελέω ("execute; pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπ[ὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
116 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμ̣πέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημόσ̣ιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ἐπιμερισμός ("extra allocation") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαίρεσιςnoun.sg.fem.nom of διαίρεσις ("division") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τετρασσὴadjective.sg.fem.nom.pos of τετρασσός ("in four copies") γραφῖσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") ὁμότυποςadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
117 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μοναχὴνnoun.sg.fem.acc of μοναχή ("nun") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δημοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσιώσει: noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδοκοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") ·punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταύταdemonstrative.dual.fem.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καὶcoordinator of καί ("and") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμωλογήσαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολογήσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτορος Καίσ[α]ρος Μάρκου
118 Αὐρηλίου Κλαυδίου Εὐσε̣β̣οῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Χοίακ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) Κλ(αύδιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) \Ἀφροδείσιος/ \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Eudaimon (TM Per 268868) βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") διῄρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω ("talk with") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδ[ο]κῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δημοσιώσειnoun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
119 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Κλ(αύδιος)nom, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) Ἰσιδωρίανοςnom, person's name, reference to Isidorianus (TM Per 268872) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρη(ματίζω)verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διῄρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω ("talk with") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δημοσιώσειnoun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Κλ(αύδιος)nom, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 268871) τ̣ριβοῦν̣[ο]ςnoun.sg.masc.nom of τριβοῦνος ("tribune (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") διη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῄρημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω (""talk with"")
120 μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῄρημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω (""talk with"") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἐσ]ομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσιώσειnoun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐ]περωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολόγη[σ]αverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Κλ(αυδία)nom, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) Τιμοθέαnom, person's name, reference to Hermitarion alias Timothea (TM Per 268870) καὶcoordinator of καί ("and") ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρη(ματίζω)verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[ιῄ]ρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") π[ρ]οκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
121 ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δημοσι[ώ]σειnoun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡ[μ]ολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)