TM 23653
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.leit.1
1 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 268973) Ἁρποκρατίωνος2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 268973) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνί̣[ο]υgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 268974) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 319619)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 319620),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") πρεσβυτέ-adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
4 ρωνadjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") Νεμερῶνreference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera) νυννὶνόσῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now") κατασ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατασχεθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of κατέχω (""hold fast"")
5 κεθέντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατασχεθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of κατέχω (""hold fast""),punctuation (not present in the original) δίδω(μι)verb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰσα̣γ̣(γέλλω)verb.1.sg.pres.ind.act of εἰσαγγέλλω ("announce, submit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμ(ένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 εὔποραadjective.pl.neut.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτήτι̣[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδεια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [δ]έcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
8 Δημᾶςnom, person's name, reference to Demas (TM Per 268977) Φ̣αμουνίουgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 319621) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χάρμιτοςgen, mother's name, reference to Charmis (TM Per 319622) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Π̣ά̣μ(εως)reference to Παμις (TM Geo 3628: U19 - Pamis) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43)
9 ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") οἰκόπ(εδα)noun.pl.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
10 Ἀπολλών̣ι̣[ο(ς)]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 268978) Ἀπολ(λωνίου)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 319623) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετ̣ι̣παριλίμιοςgen, mother's name, reference to Petiparilimis (TM Per 319624) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") οἰκ[ό]π(εδα)noun.pl.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
12 Παποντῶςnom, person's name, reference to Papontos (TM Per 268975) Ὥ̣[ρ]ουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 319614) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασο̣ν̣τοοῦτοςgen, mother's name, reference to Tasemtheus (TM Per 319615) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θώλθ(εως)reference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt))
13 κατώnoun.sg.masc.gen of κατός (no translation available),punctuation (not present in the original) καταγι(νόμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of καταγίγνομαι ("abide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Νεμέρ(αις)reference to Νεμεραι (TM Geo 2862: U19 - Nemera),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
14 ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πάμ(ει)reference to Παμις (TM Geo 3628: U19 - Pamis) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) μ[ε(τὰ)]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰ̣κ̣[ο]π(έδων)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
15 Ἀρπαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 268976) Πανι[ν]ο̣ύθουgen, father's name, reference to Paninoutis (TM Per 319616) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἁρπ]άλουgen, grandfather's name, reference to Harpalos (TM Per 319617)
16 μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πενκαλώσ(εως)gen, mother's name, reference to Penkalosis (TM Per 319618) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ̣ώ[λθ(εως)]reference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)) [...]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated να̣numeral να (51)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[.]NA of _ (no translation available) [(ἀρούρης)]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) με(τὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκ(οπέδων)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψ̣numeral ͵ψ (700)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)