TM 23756
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14585
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") [ἡ]μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κωνσ[ταν]τίνου Σεβαστο[ῦ] τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Λικινίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτ̣[ο]υadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first").punctuation (not present in the original)
3 [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 367411) [Ἀ]π̣ολ̣λ̣ωνίαnom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 367411) θυγά[τηρ]noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φίλωνοςgen, father's name, reference to Philon (TM Per 367412) ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτρόπωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") γαμβρῷnoun.sg.masc.dat of γαμβρός ("in-law") Οὐαλερίῳ
4 [........]NA of _ (no translation available) ὀ̣φ̣φ(ικιαλίῳ)noun.sg.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ἡγ̣ε̣μόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρκουλλίας*reference to Ἡρκουλία Αἴγυπτος (TM Geo 4358: L - Herkoulia) Αἰγύπτουreference to Ἡρκουλία Αἴγυπτος (TM Geo 4358: L - Herkoulia) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") παίδωνnoun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ο̣στερηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἀποστερέω ("rob")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]ρ̣φανίᾳnoun.sg.fem.dat of ὀρφανία ("orphanhood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καταλειφθεῖσάparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of καταλείπω ("leave behind") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀβοηθήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀβοήθητος ("admitting of no help, without remedy, incurable") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") προ-NA of _ ("no translation available")
6 [..]NA of _ ("no translation available") κηςGAP of _ (no translation available) ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") [πα]ρ̣εντιθέντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρεντίθημι ("insert")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πράγμασιnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") τι-indefinite.sg.comm.acc of τις (""who? which?"")
7 [νὰ]indefinite.sg.comm.acc of τις (""who? which?"") [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτ]ωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διεσφετηρί̣[σαν]τ̣ό̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεσφετερίσαντό: verb.3.pl.aor.ind.mid of διασφετερίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηνέγκα<ν>τοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ὄνησίνnoun.sg.fem.acc of ὄνησις ("use, profit, advantage") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
8 [μηδενὸς]indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέω[ν]noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τ̣αλειφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τοίν̣υ̣νadverb of τοίνυν ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολαύεινinfinitive.pres.act of ἀπολαύω ("enjoy") κἀμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γονι-adjective.pl.neut.gen.pos of γονικός (""inherited from one's parents"")
9 [κῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of γονικός (""inherited from one's parents"") [πρα]γμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θαρροῦ[σα]participle.sg.pres.act.fem.nom of θαρσέω ("to be of good courage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέλλιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέλλειν: infinitive.pres.act of μέλλω ("to be destined or likely to") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γαμβρόνnoun.sg.masc.acc of γαμβρός ("in-law") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") καὶcoordinator of καί ("and") εὔνο[ι]ανnoun.sg.fem.acc of εὔνοια ("goodwill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπο-infinitive.fut.act of ἀποδείκνυμι (""appoint"")
10 [δείξειν]infinitive.fut.act of ἀποδείκνυμι (""appoint"") [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἕ̣[νεκ]αpreposition ἕνεκα ("on account of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποσυνείστημί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσυνίστημί: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀποσσυστατικὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσυστατικὰ: noun.pl.neut.acc of ἀποσυστατικόν (no translation available) γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
11 [ματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κἀμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρ[όν]τ̣ι̣participle.sg.pres.act.masc.dat of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔξεστινverb.3.sg.pres.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed") προσειέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσιέναι: infinitive.pres.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δια̣σημοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
12 [Οὐαλερίῳ]dat, person's name, reference to Ziper (TM Per 130990) Ζίπεριdat, person's name, reference to Ziper (TM Per 130990) καὶcoordinator of καί ("and") πάν[τ]αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρ̣ο̣σόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") πα̣ραθέσθαιinfinitive.aor.mid of παρατίθημι ("place beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
13 [δικαίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολαβ̣ῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολαβεῖν: infinitive.aor.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣α̣κρατούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διακρατέω ("hold fast, control")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") ὄνη-noun.sg.fem.acc of ὄνησις (""use, profit, advantage"")
14 [σιν]noun.sg.fem.acc of ὄνησις (""use, profit, advantage"") [αὐ]τῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣ε̣[ιν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύρια]adjective.pl.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ποσυσστατικοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσυστατικοῦ: noun.sg.neut.gen of ἀποσυστατικόν (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἁπλᾶadjective.pl.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεῖ-participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
15 [σα]participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκειμένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
17 [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 367411) [Ἀπολλωνία]nom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 367411) [ἐξεδόμ]ηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπο<συ>στατικὸνnoun.sg.neut.acc of ἀποσυστατικόν (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκιμένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένοις: participle.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερω-participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
18 [τηθεῖσα]participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)