TM 23794
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14712_1
1 †NA of _ (no translation available) ὑπατ̣είαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίων)noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰ̣ω[άννου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παυ]λίνου τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτων]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ίνδικτίωνος]noun.sg.masc.gen of ίνδικτιων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 κυρίᾳnoun.sg.fem.dat of κυρία ("authority, possession") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φωτίνῃdat, person's name, reference to Photine (TM Per 140889) οὐρ̣[α]ν̣ίῳadjective.sg.fem.dat.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ζωο̣π̣[οιῷ]adjective.sg.fem.dat.pos of ζωοποιός ("life giving")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σαλαμᾶgen, person's name, reference to Salama or Salima - Sarah: is both masculine and feminine in the examples. In Arabic the name Salama is masculine, but Salima or Salma is feminine. (TM Per 140890) ὁσιώτα̣[τον]adjective.sg.neut.acc.sup of ὅσιος ("holy, sacred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [εὐλαβεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") Αὐρήλιος̣nom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 140891) [Κολλοῦθος]nom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 140891) [Φέυτος]gen, father's name, reference to Pheus (TM Per 140892) [κεραμο]-noun.sg.masc.nom of κεραμοπλάστης (""potter"")
5 πλάστηςnoun.sg.masc.nom of κεραμοπλάστης (""potter"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φβῦreference to Φβυ (TM Geo 7841: U15 - Phby) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπο[λίτου]reference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσχηκέναι]infinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") πεπληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") εὐλα̣[βείας]noun.sg.fem.gen of εὐλάβεια ("piety (honorary title for priests-")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐντεῦθεν]adverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμπεφωνη]-participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"")
7 μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"") τελείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κούφωνadjective.pl.fem.gen.pos of κοῦφος ("light") νέωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new") πεπεισ̣σ̣ο[μένων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπισσομένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of πεπίσσω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεγάλων]adjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δισχιλίων]numeral.pl.masc.gen of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τετρ[α]κοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) γη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κοῦφ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of κοῦφος ("light")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νέαadjective.pl.neut.nom.pos of νέος ("young, new") πεπ(ισσωμένα)participle.pl.pf.mid.neut.nom of πισσόομαι ("pitch over, pitch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με̣γ̣(άλα)adjective.pl.neut.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βυnumeral Βυ (2400),punctuation (not present in the original) [ἅπερ]relative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ἀρχης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχῇ: noun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θ(ε)ῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣[ἰσ]ι̣ο̣ύ̣σ̣η̣ς̣participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀγδόης]adjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδικτίωνος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κούφοις]adjective.pl.neut.dat.pos of κοῦφος ("light")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.20.14712_2
11 χ(ει)ρ(όγραφον)noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 140891) Φέυτοςgen, father's name, reference to Pheus (TM Per 140892) κεραμο[πλάστου]noun.sg.masc.gen of κεραμοπλάστης ("potter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)