TM 2384
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.7.1941_1
1 Ἱεροκλῆςnom, person's name, reference to Hierokles (TM Per 2071) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") λοιποῖςadjective.pl.neut.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀπαλλά[σσεις]verb.2.sg.pres.ind.act of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νοῦν]noun.sg.masc.acc of νόος ("mind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
2 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἔχοιverb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) ὑγιαίνωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") Πύρρουgen, person's name, reference to Pyrros (TM Per 3412) ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἰconjunction εἰ ("if") μὲ̣[ν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμεῖς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστάμεθα]verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἀκριβῶς ⟦ακρε̣ιβως⟧adverb of ἀκριβής ("exact")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") νικήσειverb.3.sg.aor.subj.act of νικάω ("conquer, win"),punctuation (not present in the original) ἀλείφεινinfinitive.pres.act of ἀλείφω ("anoint the skin with oil"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") <μή>adverb of μή ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") συνβῆιverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμ[μάτων]noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποσπασθῆναι]infinitive.aor.pass of ἀποσπάω ("tear or drag away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνήλωμα ⟦αναλωμα⟧noun.sg.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μάταιονadjective.sg.neut.nom.pos of μάταιος ("vain, empty, idle") προσπεσεῖνinfinitive.aor.act of προσπίπτω ("come to one's ears").punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ο[ὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάνυ]adverb of πάνυ ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεσπάσθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποσπάω ("tear or drag away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
5 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") παραβάλλειverb.3.sg.pres.ind.act of παραβάλλω ("pass by, come across"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δὲcoordinator of δέ ("but") μαθήματαnoun.pl.neut.acc of μάθημα ("that which is learnt, lesson").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact") ἐπί[στασθαι]infinitive.pres.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοὶ]noun.pl.masc.nom of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μάλισ]-adverb of μάλα (""very"")
6 τʼadverb of μάλα (""very"") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰδέησαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδείησαν: verb.3.pl.pf.opt.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") νῦνadverb of νῦν ("now") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") π̣ολὺadjective.sg.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπερέξεινinfinitive.fut.act of ὑπερέχω ("hold over") φησὶverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") Πτολεμαῖο[ς]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 3364) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καίπερ]adverb of καίπερ ("even though")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὸν]participle.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λείπεται]verb.3.sg.pres.ind.mid of λείπω ("leave, be left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκείνουςdemonstrative.pl.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there") μὲνparticle μέν ("indeed") προειληφέναι ⟦προιιληφεναι⟧infinitive.pf.act of προλαμβάνω ("take or receive before")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") πολύνadjective.sg.masc.acc.pos of πολύς ("many"),punctuation (not present in the original) ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") ἐναρ[χόμεθα]verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐνάρχομαι ("begin the offering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλείφοντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀλείφω ("anoint the skin with oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἐπίστωverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") ὅτιconjunction ὅτι ("that") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 3364) οὐadverb of οὐ ("not") μισθοὺςnoun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages") ἐπρασεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπράσσεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐκπράσσω ("exact payment") ὥσπερconjunction ὥσπερ ("like") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐπισ̣τάτ̣[αι]noun.pl.masc.nom of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁπλῶς]adverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλπίζει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 στεφανῶσαιinfinitive.aor.act of στεφανόω ("crown") ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀγνὼςnoun.sg.masc.nom of ἀγνώς ("unknown") ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρότεροςadjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος ("before, earlier") ἐβούλουverb.2.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want") εὐεργετεῖνinfinitive.pres.act of εὐεργετέω ("to be a benefactor") καὶcoordinator of καί ("and") [..................]NA of _ (no translation available)
10 ταGAP of _ ("the, that") ποιεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παλαίστραςnoun.sg.fem.gen of παλαίστρα ("wrestling-school").punctuation (not present in the original) φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") στρωματίουnoun.sg.neut.gen of στρωμάτιον ("mattress or cushion") περὶpreposition περί ("about") οὗ̣relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔγραψά]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρότερον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἵναconjunction ἵνα ("so that") καταγάγηιςverb.2.sg.aor.subj.act of κατάγω ("lead down").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ῥίσκονnoun.sg.masc.acc of ῥίσκος ("coffer, chest") πρίωverb.2.sg.pres.imp.mid of πρίαμαι ("buy") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") κατάγαγεverb.2.sg.aor.imp.act of κατάγω ("lead down").punctuation (not present in the original) ἀπόστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") δὲcoordinator of δέ ("but") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέλιτος]noun.sg.neut.gen of μέλι ("honey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κάδια]noun.pl.neut.acc of κάδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
12 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἔχωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) χρή̣σ̣ι̣μονadjective.sg.neut.nom.pos of χρήσιμος ("useful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάρparticle γάρ ("for") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
p.lond.7.1941_2
13 Ἱ̣ε̣ροκλῆςnom, person's name, reference to Hierokles (TM Per 2071) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παιδαρίουnoun.sg.masc of παιδάριον ("boy, slave") Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)14 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Ξανδικοῦ βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
15 ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)