TM 23930
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16171_1
1 ἀπέδ(οτο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {βαβ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Βαρβεσυ(μης)nom, person's name, reference to Barbesymes (TM Per 269406) Βαρσημαιουgen, father's name, reference to Barsemaias (TM Per 319890) Ἀντων(ιανῆς)reference to Ἀντωνιανή (TM Geo 12659: Mesopotamia - Antoniane)
2 ψνnumeral ψν (750) Νισραειαβου*gen, person's name, reference to Nisaraiabos (TM Per 269408) Ουορωδουgen, father's name, reference to Ouorodes (TM Per 319891) Βηφουραιωνreference to Βηφουραια (TM Geo 3113: Mesopotamia - Beth Phouraia)
3 ὑποπυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόπυρρον: adjective.sg.fem.acc.pos of ὑπόπυρρος ("reddish") κατηρτικυεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατηρτυκυῖαν: participle.sg.pf.act.fem.acc of καταρτύω ("prepare, dress") μηρῷnoun.sg.masc.dat of μηρός ("thigh") δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original)
4 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐτοκράτορος Καίσαρος
5 Γαίου Μεσίου* Κυίντου Τραιανοῦ Δεκίου Σεβαστοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2)
6 καὶcoordinator of καί ("and") Οὐετίου* Γράτου πρὸpreposition πρό ("before") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") Καλανδῶν Ἰουνίων μη-noun.sg.masc.gen of μείς (""month"")
7 νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς (""month"") Δαισίου ἑβδόμῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἕβδομος ("seventh") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αξφ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φξα|digit=561|: numeral φξα (no translation available) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐνpreposition ἐν ("in") Αὐρηλίᾳreference to Αὐρηλία Κάρραι (TM Geo 3140: Mesopotamia - Karrhai (Haran)) Κάρ-παις κολωνείᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κολωνίᾳ: noun.sg.fem.dat of κολωνία ("grave") μητροπόλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town") Μεσοποταμίαςreference to Μεσοποταμία (TM Geo 1363: Mesopotamia - Mesopotamia) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
9 μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness").punctuation (not present in the original) ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Barbesymes (TM Per 269406) Βαρβεσυμηςnom, person's name, reference to Barbesymes (TM Per 269406) Βαρ-gen, reference to Barsemaias (TM Per 319890)
10 σημαιουgen, reference to Barsemaias (TM Per 319890) Καρρηνὸςreference to Καρρηνός (TM Geo 3140: Mesopotamia - Karrhai (Haran)) φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") Ἀντωνιανῆςreference to φυλὴ Ἀντωνιανή (TM Geo 12659: Mesopotamia - Antoniane) ἵππονnoun.sg.fem.acc of ἵππος ("horse")
11 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θήλειανadjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female"),punctuation (not present in the original) ὑπόπυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόπυρρον: adjective.sg.fem.acc.pos of ὑπόπυρρος ("reddish"),punctuation (not present in the original) κατηρτικυεῖαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατηρτυκυῖαν: participle.sg.pf.act.fem.acc of καταρτύω ("prepare, dress"),punctuation (not present in the original) ἔχου-participle.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω (""to have"")
12 σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω (""to have"") σημῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημεῖον: noun.sg.neut.acc of σημεῖον ("sign, body of troops") καυτῆροςnoun.sg.masc.gen of καυτήρ ("burner") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μηρῷnoun.sg.masc.dat of μηρός ("thigh") δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ·punctuation (not present in the original) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
13 Νισραειαβος*nom, person's name, reference to Nisaraiabos (TM Per 269408) Ουορωδουgen, father's name, reference to Ouorodes (TM Per 319891) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βηφουραιωνreference to Βηφουραια (TM Geo 3113: Mesopotamia - Beth Phouraia) τει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"")
14 μῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") ἑπτακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ·punctuation (not present in the original)
15 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") κομισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of κομίζω ("deliver, receive") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
16 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πριαμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρίαμαι ("buy") παρέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
17 ἱππαδαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππάδα: noun.sg.fem.acc of ἱππάς ("a riding-dress") υγιην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιῆ: adjective.sg.fem.acc.pos of ὑγιής ("healthy") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἀντι-verb.3.sg.aor.subj.pass of ἀντιποιέω (""do in return"")
18 ποιηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀντιποιέω (""do in return""),punctuation (not present in the original) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") στάνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἵστημι ("make to stand") διεκδικήσεινinfinitive.fut.act of διεκδικέω ("claim") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ·punctuation (not present in the original)
19 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἐκτείσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐκτίζω ("pay off, pay in full") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage"),punctuation (not present in the original) πίστε-noun.sg.fem.gen of πίστις (""trust; safe-conduct"")
20 ωςnoun.sg.fem.gen of πίστις (""trust; safe-conduct"") ἐπηρωτημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult") καὶcoordinator of καί ("and") ὡμ(ολογημένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
25 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Konas (TM Per 269407) Κωναςnom, person's name, reference to Konas (TM Per 269407)
26 ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοίpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
sb.24.16171_2
27 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available) |vac=3_lines|NA of _ (no translation available)30 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
31 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)