TM 2418
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.4.562_1
1 Βούβαλοςnom, person's name, reference to Boubalos (TM Per 1265) Ζήνω-dat, reference to Zenon (TM Per 1757)2 νιdat, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἔγρα-verb.2.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
3 ψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀξιῶσαιinfinitive.aor.act of ἀξιόω ("ask")
4 Φανίανacc, person's name, reference to Phanias (TM Per 3821) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γραμ-noun.sg.masc.acc of γραμματεύς (""scribe, secretary"")
5 ματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς (""scribe, secretary"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱππέ-noun.pl.masc.gen of ἱππεύς (""horseman, cavalryman"")
6 ωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς (""horseman, cavalryman"") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
7 ἀγορὰνnoun.sg.fem.acc of ἀγορά ("market") ἐνpreposition ἐν ("in") Μεία[ι]reference to Μεία (TM Geo 1333: L01 - Meia)
8 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καταβαίνουσ[ιν]participle.pl.pres.act.masc.dat of καταβαίνω ("go or come down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἱππεῦσινnoun.pl.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 πενθετηρίδα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντετηρίδα: noun.sg.fem.acc of πεντετηρίς ("term of five years").punctuation (not present in the original) γίνω-verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω (""(come to) know"")
11 σκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω (""(come to) know"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") παρὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") Λέ-nom, reference to Leon (TM Per 2349)
12 ωνnom, reference to Leon (TM Per 2349) ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") ἐξειληφέναιinfinitive.pf.act of ἐκλαμβάνω ("undertake")
13 τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μαγιρι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαγειρικὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of μαγειρικός (""fit for a cook or cookery"")
14 κὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαγειρικὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of μαγειρικός (""fit for a cook or cookery"") καὶcoordinator of καί ("and") τάσσεσθαιinfinitive.pres.mid of τάσσω ("appoint, order")
15 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
16 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") παρέξεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
17 ἀγοράνnoun.sg.fem.acc of ἀγορά ("market"),punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but")
18 καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐλαιοκάπηλοιnoun.pl.masc.nom of ἐλαιοκάπηλος ("oil-dealer")
19 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάθεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale") ἐξει-participle.pl.pf.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω (""undertake"")
20 ληφότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω (""undertake"") παρέξουσινverb.3.pl.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
21 ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
22 ἐνλιπεῖνinfinitive.aor.act of ἐλλείπω ("be missing").punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μέν-particle μέντοι (""but"")
23 τοιparticle μέντοι (""but"") σταθμοὺςnoun.pl.masc.acc of σταθμός ("billet, lodgings") παρε-verb.3.pl.impf.ind.act of παραδείκνυμι ("" indicate"")
24 δείκνυονverb.3.pl.impf.ind.act of παραδείκνυμι ("" indicate"") Μελίτωνιdat, person's name, reference to Meliton (TM Per 2423)
25 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself").punctuation (not present in the original)
26 γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
27 εἰδῆιςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
28 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) Παῦνι κϛnumeral κϛ (26)
p.ryl.4.562_2
29 20⟦Ζήνωνι⟧GAP of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
30 ἔρσενοςadjective.sg.masc.gen.pos of ἄρσην ("masculine") σὺνpreposition σύν ("with") σάγμασιnoun.pl.neut.dat of σάγμα ("saddle-bag") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
31 καὶcoordinator of καί ("and") σάγματαnoun.pl.neut.nom of σάγμα ("saddle-bag")
32 ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
33 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
34 θηλείαςadjective.sg.fem.gen.pos of θῆλυς ("female") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
35 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβ⟧numeral λβ (^^3220)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
36 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)