TM 24234
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.eleph.wagner.1.54
1 Μᾶρκο(ς)nom, person's name, reference to Annius (TM Per 269678) Ἄννιο(ς)nom, person's name, reference to Annius (TM Per 269678) Νεμωνιανὸ(ς)nom, person's name, reference to Nemonianus (TM Per 297437)2 πρ(άκτωρ)noun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐλεφ(αντίνης)reference to Ἐλεφαντίνη (TM Geo 621: U01 - Elephantine (Geziret Assuan)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀϊῶνnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 269680) Κατ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(οχος)adjective.sg.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) δι(έγραψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ζμεντπῶ(ς)nom, person's name, reference to Zmentpos (TM Per 269681) Χήμιο(ς)gen, father's name, reference to Chemis (TM Per 319978) Πετορζ(μήθιος)gen, grandfather's name, reference to Petosorsmethis (TM Per 319979) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θινζμεν-gen, reference to Senzmentpos (TM Per 319980)
4 τπῶτ(ος)gen, reference to Senzmentpos (TM Per 319980) ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερισ(μῶν)noun.pl.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμες(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μόσχο(υ)noun.sg.masc.gen of μόσχος ("calf, young bull")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 σὺνpreposition σύν ("with") ἐπιμερισθ(έντι)participle.sg.aor.pass.masc.dat of ἐπιμερίζω ("impart, give a portion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοποστατίω(νος)noun.sg.masc.gen of τοποστατίων (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφαλ(αίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερισ(μοῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφαλ(αίου)verb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω ("bring under heads")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀχ(ημάτων)noun.pl.neut.gen of ὄχημα ("anything that bears or supports")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξα(γωγῆς)noun.sg.fem.gen of ἐξαγωγή ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπισκ(έψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 πραισ̣ι̣δίωνnoun.pl.neut.gen of πραισίδιον ("praesidium")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σκο(πέλων)noun.pl.neut.gen of σκόπελον ("watchtower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
8 [---]NA of _ (no translation available) Μεσορὴ ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)