TM 24236
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.eleph.wagner.1.57
1 [Ἀμμώνιος]nom, person's name, reference to Ammonides (TM Per 262359) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") [αὐτ(ῷ)]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τελ(ῶναι)]noun.pl.masc.nom of τελώνης ("tax farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πεντ(ηκοστῆς)]noun.sg.fem.gen of πεντηκοστή ("fifthieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [λιμένος]noun.sg.masc.gen of λιμήν ("harbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοήνης]reference to Σοηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμμω̣[νίδου]gen, person's name, reference to Ammonides (TM Per 262359) [γραμμάτεως]noun.sg.masc.gen of γράμματις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [Πετο]ρ̣ζμῆτιdat, person's name, reference to Petosorsmethis (TM Per 269684) [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Δ̣ᾶκ̣[ι]dat, person's name, reference to Dax (TM Per 269685) [---]NA of _ (no translation available) [ἀπέσχομεν]verb.1.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γινόμε[νον]participle.sg.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέλος]noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---][ήγαγες]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [φοίν]ι̣κοςnoun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατητο[ῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of πατητός ("one who treads")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Ἁδρι]α̣νοῦ Καίσαρος τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [Φαρ]μοῦθι ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)