TM 2490
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.zen.pestm.A_1
1 Σ̣τ̣οθοῆτ(ις)nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 3572) αν[..]γραφ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣ωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰ[γ]υπτίω̣ν̣reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) δὲcoordinator of δέ ("but")
2 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φαῶφι [..]NA of _ (no translation available) ο̣ἰκο̣νο̣μοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]νω̣νο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἀντιγραφομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 1444).punctuation (not present in the original)
3a λίψnoun.sg.masc.nom of λίψ ("west")
3b νότοςnoun.sg.masc.nom of νότος ("south") βορρᾶς
3c ἀπ(ηλιώτης)noun.sg.masc.nom of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") περίμετροςadjective.sg.fem.nom.pos of περίμετρος ("very large") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μυρίωνadjective.pl.fem.gen.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") δὲcoordinator of δέ ("but") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \νότου/noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \βορρᾶν/ χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπεχον\τα/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀπέχω ("receive")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original)
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") διαπλευρισμοὶnoun.pl.masc.nom of διαπλευρισμός ("cross-dyke") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") εἰςpreposition εἰς ("into") λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") \θ/numeral θ (9/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ἀπέχον(τες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") δέκαnumeral δέκα ("ten") ⟦ὥστε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦εἶναι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe <ὥστε>conjunction ὥστε ("so that")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <εἶναι>infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ⟦τὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πάντα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦χώματα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ταῖς/article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μ(υριάσι)/noun.pl.fem.dat of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀρούραις/noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \περιχώματα/noun.pl.neut.acc of περίχωμα ("embankment")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀρού(ρας)/noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σν/numeral σν (250/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὧν/relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἡ/article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μέτρησις/noun.sg.fem.nom of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κε/numeral κε (25/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐπὶ/preposition ἐπί ("upon, on")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι/numeral ι (10/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὡς/conjunction ὡς ("so (that), like")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \διαγέγραπται/verb.3.sg.pf.ind.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶι/article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πλινθείωι/noun.sg.neut.dat of πλινθεῖον ("brickworks")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(γίνονται)/verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χώματα/noun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιϛnumeral ιϛ (16)
8 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") σχοι(νία)noun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (1600),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνασκαφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀνασκαφή ("digging up") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) Πλάτος μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
9 ὀρύγματοςnoun.sg.neut.gen of ὄρυγμα ("tunnel, mine") πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) βάθοςnoun.sg.neut.acc of βάθος ("depth") δὲcoordinator of δέ ("but") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὑποτιθέμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοσούτουdemonstrative.sg.neut.gen of τοσοῦτος ("so large") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
10 ὀρύγματοςnoun.sg.neut.gen of ὄρυγμα ("tunnel, mine") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποκείμεναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") ·punctuation (not present in the original) γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
11 σχοινίονnoun.sg.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") ναύβιαnoun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure") πϛnumeral πϛ (86),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Αχnumeral Αχ (1600) ναυβίωνnoun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") μ(υριάδων)noun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) Ζχnumeral Ζχ (no translation available) ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ν̣⟧NA of _ (50)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τ̣ῶ̣ν̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦δ̣⟧NA of _ (4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(δραχμῶν?)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
12 ⟦(γίνονται?)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(τάλαντον?)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦α̣⟧NA of _ (1)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(δραχμαὶ?)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ε̣η̣⟧NA of _ (5008)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑδραγωγῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑδραγωγέω ("conduct or convey water") δʼcoordinator of δέ ("but") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ὑπαρχούσαιςparticiple.pl.pres.act.fem.dat of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
13 δnumeral δ (4) ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") ρnumeral ρ (100) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") υnumeral υ (400) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πϛnumeral πϛ (86) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναύβιαnoun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Δυnumeral Δυ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Βnumeral Β (no translation available)
14 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χειμῶναnoun.sg.masc.acc of χειμών ("winter, storm") συντελῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἔργαnoun.pl.neut.nom of ἔργον ("work"),punctuation (not present in the original) τίθεμενverb.1.pl.impf.ind.act of τίθημι ("set, put") ἔσεσθαιinfinitive.fut.mid of εἰμί ("to be")
15 εἰςpreposition εἰς ("into") οnumeral ο ("little or short o") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στατῆροςnoun.sg.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωλδnumeral Γωλδ (3834) ·punctuation (not present in the original) ἐπιβάλλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιβάλλω ("belong to") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀρού(ραι)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [.]NA of _ (no translation available)
16 [...]NA of _ (no translation available)
p.zen.pestm.A_2
|parens-upper-opening|NA of _ (no translation available) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") καταφερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of καταφερής ("going down") πεδίωνnoun.pl.neut.gen of πεδίον ("plain"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") προσθεῖναιinfinitive.aor.act of προστίθημι ("put to, pay") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλείωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")17 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") συνεχῆadjective.pl.neut.acc.pos of συνεχής ("continuous") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ταῦτ̣αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
18 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἐπισημανούμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἐπισημαίνω ("mark") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") πλήθ̣η̣noun.pl.neut.acc of πλῆθος ("mass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
19 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀνήλωμαnoun.sg.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πλείωadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") ἐσόμενονparticiple.sg.fut.mid.neut.nom of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") προϋπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of προϋπάρχω ("exist previously")
19/20 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
20 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) τωνGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διαπλευρισμοῖςnoun.pl.masc.dat of διαπλευρισμός ("cross-dyke") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐνπίπτηιverb.3.sg.pres.subj.act of ἐμπίπτω ("fall in") χρηστ̣ὰ̣adjective.pl.neut.nom.pos of χρηστός ("useful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
21 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποκειμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") θέσινnoun.sg.fem.acc of θέσις ("setting; adoption") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ὑπολογηθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ὑπολογέω ("deduct") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μισθουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
22 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") ἀνήλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense") ·punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") διώρυγεςnoun.pl.fem.nom of διῶρυξ ("canal")
22/23 |parens-middle-opening|NA of _ (no translation available) συναπτωσινGAP of _ (no translation available)
23 |parens-lower-opening|NA of _ (no translation available) άπτωσινverb.3.pl.pres.subj.act of άπτω (no translation available) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") χώμασινnoun.pl.neut.dat of χῶμα ("dyke") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταυτά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτά: demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
24 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θερισμοῦnoun.sg.masc.gen of θερισμός ("harvest") συντελῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish"),punctuation (not present in the original) συντελῆται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντελεῖται: verb.3.sg.pres.ind.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπο-participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
25 κείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"") εἰςpreposition εἰς ("into") νnumeral ν (50) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψξnumeral Αψξ (1760) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταφερῶνadjective.pl.masc.gen.pos of καταφερής ("going down")
26 τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") προσθεῖναιinfinitive.aor.act of προστίθημι ("put to, pay") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαφορὰνnoun.sg.fem.acc of διαφορά ("quarrel") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σύνεγγυςadverb of σύνεγγυς ("near") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") ·punctuation (not present in the original)
27 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original) ἐπειδὰνconjunction ἐπειδάν ("whenever") εἰδήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of εἰδῄζω (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλή-noun.pl.neut.acc of πλῆθος (""mass"")
28 θηnoun.pl.neut.acc of πλῆθος (""mass"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μήκη/noun.pl.neut.acc of μῆκος ("length")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σχοινίων/noun.pl.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") χωρίοιςnoun.pl.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ·punctuation (not present in the original) ἔσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place")
29 τοιοῦτοιdemonstrative.pl.masc.nom of τοιοῦτος ("such as this") καὶcoordinator of καί ("and") κοῖλοιadjective.pl.masc.nom.pos of κοῖλος ("hollow") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) ἀρ(ταβας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούρας: noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιχῶσαιinfinitive.aor.act of περιχόω (no translation available) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
30 ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") βραχὺadjective.sg.neut.acc.pos of βραχύς ("short") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνάλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀντʼpreposition ἀντί ("against") ἐκεί-demonstrative.sg.neut.gen of ἐκεῖνος (""the person there"")
31 νουdemonstrative.sg.neut.gen of ἐκεῖνος (""the person there"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πλεονάζοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πλεονάζω ("to be more") ἔργουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work") ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") κομίζεσθαιinfinitive.pres.mid of κομίζω ("deliver, receive").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") προϋπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of προϋπάρχω (""exist previously"")
32 χόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of προϋπάρχω (""exist previously"") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐνπίπτηιverb.3.sg.pres.subj.act of ἐμπίπτω ("fall in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer"),punctuation (not present in the original) ὑπολογηθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ὑπολογέω ("deduct")
33 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γινόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) ἀκολουθήσουσιverb.3.pl.fut.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προϋπάρχουσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of προυπάρχω ("exist previously")
34 χώμασιnoun.pl.neut.dat of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") μηθὲνindefinite.sg.neut.nom of μηδείς ("no-one") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀχρεῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀχρεῖος ("useless, unprofitable") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
35 διωρύγωνadjective.pl.masc.gen.pos of διώρυγος (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνπιπτόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐμπίπτω ("fall in") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") περιχώσειςnoun.pl.fem.acc of περίχωσις ("covering over with earth"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") φύσινnoun.sg.fem.acc of φύσις ("nature")
36 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") κειμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of κεῖμαι ("lie") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνηλ̣ω̣μάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνήλωμα ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προϋπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of προυπάρχω ("exist previously") διώρυγαςnoun.pl.fem.acc of διῶρυξ ("canal") καὶcoordinator of καί ("and") χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἔθειnoun.sg.neut.dat of ἔθος ("custom")
38 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") κατασκευάζεσθαιinfinitive.pres.mid of κατασκευάζω ("equip") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐπελθόνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
39 ἐπισκέψασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχιτεκτόνωνnoun.pl.masc.gen of ἀρχιτέκτων ("engineer, architect") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
40 γραμματέωνnoun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγράψανταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἀναγράφω ("register") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ·punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") γὰρparticle γάρ ("for") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
41 ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") πραταGAP of _ ("prayer offered at commencement of ploughing") αποτακτ[....]NA of _ (no translation available) εθειGAP of _ (no translation available) ναυβίωνnoun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account").punctuation (not present in the original) ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") δὲcoordinator of δέ ("but")
42 ἐπισκοπούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") περίχωμαnoun.sg.neut.acc of περίχωμα ("embankment") συνέκρινενverb.3.sg.impf.ind.act of συγκρίνω ("decree, decide") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") ποῆσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῆσαι: infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
43 [.]NA of _ (no translation available) πλάτοςnoun.sg.neut.acc of πλάτος ("breadth") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀρύγματοςnoun.sg.neut.gen of ὄρυγμα ("tunnel, mine") ναυβι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πηχῶν: noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀν(τὶ)preposition ἀντί ("against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σχοινίονnoun.sg.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") ξδnumeral ξδ (64) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
44 εἰςpreposition εἰς ("into") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀπεδήμησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποδημέω ("to be away from home") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) Ἁθὺρ ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") συν-verb.1.sg.aor.ind.act of συμπλέω (""sail in company with"")
45 έπλευσαverb.1.sg.aor.ind.act of συμπλέω (""sail in company with"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until") Φυλακῆςreference to Φυλακή (TM Geo 1802: U22 - Phylake) καὶcoordinator of καί ("and") κακεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") ἐξέβηνverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκβαίνω ("step out of or off"),punctuation (not present in the original) τῆιadverb of τῇ ("here") δὲcoordinator of δέ ("but") ηnumeral η (8) ἦλθονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come")
46 εἰςpreposition εἰς ("into") Τοῦφινreference to Τουφις (TM Geo 2459: U22 - Touphis),punctuation (not present in the original) τῆιadverb of τῇ ("here") θnumeral θ (9) εἰςpreposition εἰς ("into") Σύρωνreference to Σύρων κώμη (TM Geo 2216: 00a - Syron Kome) κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) εἰςpreposition εἰς ("into") Πτολεμαΐδαreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) εἰςpreposition εἰς ("into")
47 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Λαβύρινθονreference to ὁ Λαβύρινθος (TM Geo 1212: 00a - Labyrinthos),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") εὗρονverb.3.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γραμματέαςnoun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκομίσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
48 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπήλθομενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") εἰςpreposition εἰς ("into") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)