TM 2493
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.zen.pestm.D_1
1 [Ζή]νωνnom, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) Φανίαιdat, person's name, reference to Phanias (TM Per 3821) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") εὖadverb of εὖ ("well") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἔχοιverb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) ὑγιαίνομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") κα[υτοι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοί: demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original)
2 [...]α̣χοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποδιδούςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Φιλα[δ]έλφ[ειαν]reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
3 [κα]ταμεμετρημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of καταμετρέω ("measure out, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman"),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") δὲcoordinator of δέ ("but") Νικάνδρουgen, person's name, reference to Nikandros (TM Per 2616) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἱππ[ίαν]acc, person's name, reference to Hippias? (TM Per 2127) [ὑπο]-participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑποστρατηγέω (""serve as subordinate commander"")
4 σ̣τ̣ρ̣ατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑποστρατηγέω (""serve as subordinate commander"") ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχοιςreference to Ὀξόρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha).punctuation (not present in the original) ἠκλη[ρ]ηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἀκληρέω ("play antics, behave absurdly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἐνpreposition ἐν ("in") κατοχῆιnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention") οἴεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") μὴadverb of μή ("not") ἐγκαταλείπεινinfinitive.pres.act of ἐγκαταλείπω ("leave behind") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") \δίκαιον/adjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ὅσιόνadjective.sg.neut.nom.pos of ὅσιος ("holy, sacred") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) κα[τα]-participle.sg.aor.act.masc.acc of καταπλέω (""sail north"")
6 πλεύσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of καταπλέω (""sail north"") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἐντυχεῖνinfinitive.aor.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) καὶcoordinator of καί ("and") δεηθῆν[αι]infinitive.aor.pass of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 παραιτηθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of παραιτέομαι ("avert by entreaty, ask").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") κρίνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κρίνω ("determine, decide") ____NA of _ (no translation available) ἄνευpreposition ἄνευ ("without") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεταγμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of τάσσω ("appoint, order") κινηθῆνα[ι]infinitive.aor.pass of κινέω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἠξίωσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἐπιχωρήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιχωρέω ("surrender, concede") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
9 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) Θῶυθ κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
p.zen.pestm.D_2
10 Φανίαιdat, person's name, reference to Phanias (TM Per 3821).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)